< Psaumes 103 >
1 De David. Ô mon âme, bénis le Seigneur, et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom.
Blagoslavljaj Gospoda, oh moja duša, in vse, kar je znotraj mene, blagoslavljaj njegovo sveto ime.
2 Ô mon âme, bénis le Seigneur, et n'oublie aucune de ses louanges.
Blagoslavljaj Gospoda, oh moja duša in ne pozabi vseh dejanj njega,
3 C'est lui qui te remet tes fautes et te guérit de toutes tes infirmités.
ki odpušča vse tvoje krivičnosti, ki ozdravlja vse tvoje bolezni,
4 C'est lui qui rachète ta vie de la corruption, et te couronne en sa miséricorde et sa compassion.
ki odkupuje tvoje življenje pred uničenjem, ki te krona z ljubečo skrbnostjo in nežnimi usmiljenji,
5 C'est lui qui te rassasie de biens au gré de tes désirs; il renouvellera ta jeunesse comme celle de l'aigle.
ki tvoja usta nasičuje z dobrimi stvarmi, tako da se tvoja mladost obnavlja kakor orlova.
6 Le Seigneur fait miséricorde et justice aux opprimés.
Gospod izvršuje pravičnost in sodbo za vse, ki so zatirani.
7 Il a fait connaître ses voies à Moïse, et ses volontés aux fils d'Israël.
Svoje poti je dal spoznati Mojzesu, svoja dela Izraelovim otrokom.
8 Le Seigneur est miséricordieux et compatissant, il est longanime et plein de miséricorde.
Gospod je usmiljen in milostljiv, počasen za jezo in obilen v usmiljenju.
9 Il ne sera pas irrité sans fin; il ne sera pas éternellement indigné.
Ne bo se vedno pričkal niti svoje jeze ne bo držal na veke.
10 Il ne nous a point traités selon nos péchés, et il ne nous a point rétribués selon nos iniquités.
Z nami ni ravnal po naših grehih niti nas ni nagrajeval glede na naše krivičnosti.
11 Car autant le ciel est au-dessus de la terre, autant le Seigneur a confirmé sa miséricorde sur ceux qui le craignent.
Kajti kakor je nebo visoko nad zemljo, tako veliko je njegovo usmiljenje do tistih, ki se ga bojijo.
12 Autant il y a de distance de l'orient à l'occident, autant il a éloigné de nous nos iniquités.
Kolikor daleč je vzhod od zahoda, tako daleč odstranja naše prestopke od nas.
13 Et comme un père a compassion de ses fils, ainsi le Seigneur a compassion de ceux qui le craignent.
Kakor se oče usmili svojih otrok, tako se Gospod usmili teh, ki se ga bojijo.
14 Il sait de quelle matière nous sommes formés: souviens-toi, Seigneur, que nous sommes poussière!
Kajti pozna naš sestav; spominja se, da smo prah.
15 Les jours de l'homme sont comme l'herbe des champs; il fleurira comme la plante sauvage.
Glede človeka, so njegovi dnevi kakor trava; kakor cvetica polja, tako cveti.
16 L'esprit a passé en lui, et il n'est plus, et il ne reconnaîtra plus la place où il était.
Kajti čeznjo gre veter in izgine in njen kraj je ne bo več poznal.
17 Mais la miséricorde du Seigneur est de siècles en siècles sur ceux qui le craignent; et sa justice sur les fils de leurs fils,
Toda Gospodovo usmiljenje je od večnosti do večnosti na tistih, ki se ga bojijo in njegova pravičnost do otrok otrok,
18 Sur ceux qui gardent son alliance et se souviennent de ses commandements.
tistim, ki se držijo njegove zaveze in tistim, ki se spominjajo njegovih zapovedi, da jih izpolnjujejo.
19 Le Seigneur a préparé son siège dans le ciel, et de son trône il domine sur toutes choses.
Gospod je pripravil svoj prestol v nebesih in njegovo kraljestvo vlada nad vsemi.
20 Bénissez le Seigneur, vous tous qui êtes ses anges, pleins de force, prompts à exécuter sa parole, à obéir à la voix de ses discours.
Blagoslavljajte Gospoda, vi njegovi angeli, ki se odlikujete v moči, ki izpolnjujete njegove zapovedi s poslušanjem glasu njegove besede.
21 Bénissez le Seigneur, tous qui êtes ses armées, vous qui êtes les ministres de ses volontés.
Blagoslavljajte Gospoda, vse ve njegove vojske, vi njegovi služabniki, ki izpolnjujete njegovo željo.
22 Bénissez le Seigneur, vous qui êtes tous ses œuvres; en tous les lieux où il règne, ô mon âme, bénis le Seigneur!
Blagoslavljajte Gospoda, vsa njegova dela na vseh krajih njegovega gospostva. Blagoslavljaj Gospoda, oh moja duša.