< Psaumes 103 >

1 De David. Ô mon âme, bénis le Seigneur, et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom.
De David. Mon âme, bénis Yahweh, et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!
2 Ô mon âme, bénis le Seigneur, et n'oublie aucune de ses louanges.
Mon âme, bénis Yahweh, et n’oublie pas ses nombreux bienfaits.
3 C'est lui qui te remet tes fautes et te guérit de toutes tes infirmités.
C’est lui qui pardonne toutes tes iniquités, qui guérit toutes tes maladies;
4 C'est lui qui rachète ta vie de la corruption, et te couronne en sa miséricorde et sa compassion.
C’est lui qui délivre ta vie de la fosse, qui te couronne de bonté et de miséricorde.
5 C'est lui qui te rassasie de biens au gré de tes désirs; il renouvellera ta jeunesse comme celle de l'aigle.
C’est lui qui comble de biens tes désirs; et ta jeunesse renouvelée a la vigueur de l’aigle.
6 Le Seigneur fait miséricorde et justice aux opprimés.
Yahweh exerce la justice, il fait droit à tous les opprimés.
7 Il a fait connaître ses voies à Moïse, et ses volontés aux fils d'Israël.
Il a manifesté ses voies à Moïse, ses grandes œuvres aux enfants d’Israël.
8 Le Seigneur est miséricordieux et compatissant, il est longanime et plein de miséricorde.
Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et riche en bonté.
9 Il ne sera pas irrité sans fin; il ne sera pas éternellement indigné.
Ce n’est pas pour toujours qu’il réprimande, il ne garde pas à jamais sa colère.
10 Il ne nous a point traités selon nos péchés, et il ne nous a point rétribués selon nos iniquités.
Il ne nous traite pas selon nos péchés, et ne nous châtie pas selon nos iniquités.
11 Car autant le ciel est au-dessus de la terre, autant le Seigneur a confirmé sa miséricorde sur ceux qui le craignent.
Car autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, autant sa bonté est grande envers ceux qui le craignent.
12 Autant il y a de distance de l'orient à l'occident, autant il a éloigné de nous nos iniquités.
Autant l’orient est loin de l’occident, autant il éloigne de nous nos transgressions.
13 Et comme un père a compassion de ses fils, ainsi le Seigneur a compassion de ceux qui le craignent.
Comme un père a compassion de ses enfants, Yahweh a compassion de ceux qui le craignent.
14 Il sait de quelle matière nous sommes formés: souviens-toi, Seigneur, que nous sommes poussière!
Car il sait de quoi nous sommes formés, il se souvient que nous sommes poussière.
15 Les jours de l'homme sont comme l'herbe des champs; il fleurira comme la plante sauvage.
L’homme! Ses jours sont comme l’herbe, il fleurit comme la fleur des champs.
16 L'esprit a passé en lui, et il n'est plus, et il ne reconnaîtra plus la place où il était.
Qu’un souffle passe sur lui, il n’est plus, et le lieu qu’il occupait ne le connaît plus.
17 Mais la miséricorde du Seigneur est de siècles en siècles sur ceux qui le craignent; et sa justice sur les fils de leurs fils,
Mais la bonté de Yahweh dure à jamais pour ceux qui le craignent, et sa justice pour les enfants de leurs enfants,
18 Sur ceux qui gardent son alliance et se souviennent de ses commandements.
pour ceux qui gardent son alliance, et se souviennent de ses commandements pour les observer.
19 Le Seigneur a préparé son siège dans le ciel, et de son trône il domine sur toutes choses.
Yahweh a établi son trône dans les cieux, et son empire s’étend sur toutes choses.
20 Bénissez le Seigneur, vous tous qui êtes ses anges, pleins de force, prompts à exécuter sa parole, à obéir à la voix de ses discours.
Bénissez Yahweh, vous ses anges, qui êtes puissants et forts, et qui exécutez ses ordres, en obéissant à la voix de sa parole.
21 Bénissez le Seigneur, tous qui êtes ses armées, vous qui êtes les ministres de ses volontés.
Bénissez Yahweh vous toutes ses armées, qui êtes ses serviteurs et qui exécutez sa volonté!
22 Bénissez le Seigneur, vous qui êtes tous ses œuvres; en tous les lieux où il règne, ô mon âme, bénis le Seigneur!
Bénissez Yahweh, vous toutes, ses œuvres, dans tous les lieux de sa domination! Mon âme, bénis Yahweh!

< Psaumes 103 >