< Psaumes 103 >

1 De David. Ô mon âme, bénis le Seigneur, et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom.
Van David. Loof Jahweh, mijn ziel, Heel mijn binnenste zijn heilige Naam;
2 Ô mon âme, bénis le Seigneur, et n'oublie aucune de ses louanges.
Loof Jahweh, mijn ziel, En vergeet zijn talloze weldaden niet!
3 C'est lui qui te remet tes fautes et te guérit de toutes tes infirmités.
Hij is het, die al uw zonden vergeeft, En al uw zwakheid geneest;
4 C'est lui qui rachète ta vie de la corruption, et te couronne en sa miséricorde et sa compassion.
Die uw leven behoedt voor het graf, U kroont met genade en ontferming;
5 C'est lui qui te rassasie de biens au gré de tes désirs; il renouvellera ta jeunesse comme celle de l'aigle.
Die al uw verlangens bevredigt, En als een adelaar uw jeugd verjongt!
6 Le Seigneur fait miséricorde et justice aux opprimés.
Jahweh oefent gerechtigheid uit, Schaft recht aan alle verdrukten:
7 Il a fait connaître ses voies à Moïse, et ses volontés aux fils d'Israël.
Hij toonde Moses zijn wegen, Aan de kinderen van Israël zijn machtige werken!
8 Le Seigneur est miséricordieux et compatissant, il est longanime et plein de miséricorde.
Maar Jahweh is ook barmhartig en genadig, Lankmoedig en rijk aan ontferming:
9 Il ne sera pas irrité sans fin; il ne sera pas éternellement indigné.
Hij toornt niet voor immer, En wrokt niet voor eeuwig;
10 Il ne nous a point traités selon nos péchés, et il ne nous a point rétribués selon nos iniquités.
Hij vergeldt ons niet naar onze zonden, En straft ons niet naar onze schuld.
11 Car autant le ciel est au-dessus de la terre, autant le Seigneur a confirmé sa miséricorde sur ceux qui le craignent.
Neen, zo hoog als de hemel Zich boven de aarde verheft, Zo groot is zijn goedheid Voor hen, die Hem vrezen!
12 Autant il y a de distance de l'orient à l'occident, autant il a éloigné de nous nos iniquités.
Zo ver het oosten staat van het westen, Werpt Hij onze schuld van Zich af;
13 Et comme un père a compassion de ses fils, ainsi le Seigneur a compassion de ceux qui le craignent.
Zoals een vader zich over zijn kinderen ontfermt, Ontfermt Zich Jahweh over hen, die Hem vrezen:
14 Il sait de quelle matière nous sommes formés: souviens-toi, Seigneur, que nous sommes poussière!
Want Hij kent onze aard, En bedenkt, dat wij stof zijn.
15 Les jours de l'homme sont comme l'herbe des champs; il fleurira comme la plante sauvage.
Als het gras zijn de dagen der mensen, Ze bloeien als een bloem op het veld:
16 L'esprit a passé en lui, et il n'est plus, et il ne reconnaîtra plus la place où il était.
Waait er een wind overheen, ze is weg, En men weet niet meer, waar ze stond.
17 Mais la miséricorde du Seigneur est de siècles en siècles sur ceux qui le craignent; et sa justice sur les fils de leurs fils,
Maar van eeuwigheid is de goedheid van Jahweh, En tot in eeuwigheid blijft zij bestaan; Zijn barmhartigheid is voor hen, die Hem vrezen, En voor de kinderen van hun zonen:
18 Sur ceux qui gardent son alliance et se souviennent de ses commandements.
Voor hen, die zijn Verbond onderhouden, Zijn geboden gedenken en ze volbrengen.
19 Le Seigneur a préparé son siège dans le ciel, et de son trône il domine sur toutes choses.
In de hemel heeft Jahweh zijn troon opgeslagen, En zijn koningschap beheerst het heelal;
20 Bénissez le Seigneur, vous tous qui êtes ses anges, pleins de force, prompts à exécuter sa parole, à obéir à la voix de ses discours.
Jahweh’s engelen zingen Hem glorie, De sterke helden, die zijn geboden volbrengen, Die gehoorzamen aan zijn bevelen!
21 Bénissez le Seigneur, tous qui êtes ses armées, vous qui êtes les ministres de ses volontés.
Looft Jahweh dan, al zijn legerscharen, Zijn dienaars, die zijn wil volbrengt;
22 Bénissez le Seigneur, vous qui êtes tous ses œuvres; en tous les lieux où il règne, ô mon âme, bénis le Seigneur!
Looft Jahweh, al zijn werken, In iedere plaats van zijn rijk; Loof Jahweh, mijn ziel!

< Psaumes 103 >