< Psaumes 103 >
1 De David. Ô mon âme, bénis le Seigneur, et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom.
Davidův. Dobrořeč duše má Hospodinu, a všecky vnitřnosti mé jménu svatému jeho.
2 Ô mon âme, bénis le Seigneur, et n'oublie aucune de ses louanges.
Dobrořeč duše má Hospodinu, a nezapomínej se na všecka dobrodiní jeho,
3 C'est lui qui te remet tes fautes et te guérit de toutes tes infirmités.
Kterýž odpouští tobě všecky nepravosti, kterýž uzdravuje všecky nemoci tvé,
4 C'est lui qui rachète ta vie de la corruption, et te couronne en sa miséricorde et sa compassion.
Kterýž vysvobozuje od zahynutí život tvůj, kterýž tě korunuje milosrdenstvím a mnohým slitováním,
5 C'est lui qui te rassasie de biens au gré de tes désirs; il renouvellera ta jeunesse comme celle de l'aigle.
Kterýž nasycuje dobrými věcmi ústa tvá, tak že se obnovuje jako orlice mladost tvá.
6 Le Seigneur fait miséricorde et justice aux opprimés.
Èiní, což spravedlivého jest, Hospodin, a soudy všechněm utištěným.
7 Il a fait connaître ses voies à Moïse, et ses volontés aux fils d'Israël.
Známé učinil Mojžíšovi cesty své, synům Izraelským skutky své.
8 Le Seigneur est miséricordieux et compatissant, il est longanime et plein de miséricorde.
Lítostivý a milostivý jest Hospodin, dlouhoshovívající a mnohého milosrdenství.
9 Il ne sera pas irrité sans fin; il ne sera pas éternellement indigné.
Nebudeť ustavičně žehrati, ani na věky hněvu držeti.
10 Il ne nous a point traités selon nos péchés, et il ne nous a point rétribués selon nos iniquités.
Ne podlé hříchů našich nakládá s námi, ani vedlé nepravostí našich odplacuje nám.
11 Car autant le ciel est au-dessus de la terre, autant le Seigneur a confirmé sa miséricorde sur ceux qui le craignent.
Nebo jakož jsou vysoko nebesa nad zemí, tak jest vyvýšené milosrdenství jeho nad těmi, kteříž se ho bojí.
12 Autant il y a de distance de l'orient à l'occident, autant il a éloigné de nous nos iniquités.
A jak daleko jest východ od západu, tak daleko vzdálil od nás přestoupení naše.
13 Et comme un père a compassion de ses fils, ainsi le Seigneur a compassion de ceux qui le craignent.
Jakož se slitovává otec nad dítkami, tak se slitovává Hospodin nad těmi, kteříž se hobojí.
14 Il sait de quelle matière nous sommes formés: souviens-toi, Seigneur, que nous sommes poussière!
Onť zajisté zná slepení naše, v paměti má, že prach jsme.
15 Les jours de l'homme sont comme l'herbe des champs; il fleurira comme la plante sauvage.
Dnové člověka jsou jako tráva, a jako květ polní, tak kvete.
16 L'esprit a passé en lui, et il n'est plus, et il ne reconnaîtra plus la place où il était.
Jakž vítr na něj povane, anť ho není, aniž ho již více pozná místo jeho.
17 Mais la miséricorde du Seigneur est de siècles en siècles sur ceux qui le craignent; et sa justice sur les fils de leurs fils,
Milosrdenství pak Hospodinovo od věků až na věky nad těmi, kteříž se ho bojí, a spravedlnost jeho nad syny synů,
18 Sur ceux qui gardent son alliance et se souviennent de ses commandements.
Kteříž ostříhají smlouvy jeho, a pamatují na přikázaní jeho, aby je činili.
19 Le Seigneur a préparé son siège dans le ciel, et de son trône il domine sur toutes choses.
Hospodin na nebesích utvrdil trůn svůj, a kralování jeho nade vším panuje.
20 Bénissez le Seigneur, vous tous qui êtes ses anges, pleins de force, prompts à exécuter sa parole, à obéir à la voix de ses discours.
Dobrořečte Hospodinu andělé jeho, kteříž jste mocní v síle, a činíte slovo jeho, poslušní jsouc hlasu slova jeho.
21 Bénissez le Seigneur, tous qui êtes ses armées, vous qui êtes les ministres de ses volontés.
Dobrořečte Hospodinu všickni zástupové jeho, služebníci jeho, kteříž činíte vůli jeho.
22 Bénissez le Seigneur, vous qui êtes tous ses œuvres; en tous les lieux où il règne, ô mon âme, bénis le Seigneur!
Dobrořečte Hospodinu všickni skutkové jeho, na všech místech panování jeho. Dobrořeč duše má Hospodinu.