< Psaumes 103 >
1 De David. Ô mon âme, bénis le Seigneur, et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom.
大卫的诗。 我的心哪,你要称颂耶和华! 凡在我里面的,也要称颂他的圣名!
2 Ô mon âme, bénis le Seigneur, et n'oublie aucune de ses louanges.
我的心哪,你要称颂耶和华! 不可忘记他的一切恩惠!
3 C'est lui qui te remet tes fautes et te guérit de toutes tes infirmités.
他赦免你的一切罪孽, 医治你的一切疾病。
4 C'est lui qui rachète ta vie de la corruption, et te couronne en sa miséricorde et sa compassion.
他救赎你的命脱离死亡, 以仁爱和慈悲为你的冠冕。
5 C'est lui qui te rassasie de biens au gré de tes désirs; il renouvellera ta jeunesse comme celle de l'aigle.
他用美物使你所愿的得以知足, 以致你如鹰返老还童。
6 Le Seigneur fait miséricorde et justice aux opprimés.
耶和华施行公义, 为一切受屈的人伸冤。
7 Il a fait connaître ses voies à Moïse, et ses volontés aux fils d'Israël.
他使摩西知道他的法则, 叫以色列人晓得他的作为。
8 Le Seigneur est miséricordieux et compatissant, il est longanime et plein de miséricorde.
耶和华有怜悯,有恩典, 不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。
9 Il ne sera pas irrité sans fin; il ne sera pas éternellement indigné.
他不长久责备, 也不永远怀怒。
10 Il ne nous a point traités selon nos péchés, et il ne nous a point rétribués selon nos iniquités.
他没有按我们的罪过待我们, 也没有照我们的罪孽报应我们。
11 Car autant le ciel est au-dessus de la terre, autant le Seigneur a confirmé sa miséricorde sur ceux qui le craignent.
天离地何等的高, 他的慈爱向敬畏他的人也是何等的大!
12 Autant il y a de distance de l'orient à l'occident, autant il a éloigné de nous nos iniquités.
东离西有多远, 他叫我们的过犯离我们也有多远!
13 Et comme un père a compassion de ses fils, ainsi le Seigneur a compassion de ceux qui le craignent.
父亲怎样怜恤他的儿女, 耶和华也怎样怜恤敬畏他的人!
14 Il sait de quelle matière nous sommes formés: souviens-toi, Seigneur, que nous sommes poussière!
因为他知道我们的本体, 思念我们不过是尘土。
15 Les jours de l'homme sont comme l'herbe des champs; il fleurira comme la plante sauvage.
至于世人,他的年日如草一样。 他发旺如野地的花,
16 L'esprit a passé en lui, et il n'est plus, et il ne reconnaîtra plus la place où il était.
经风一吹,便归无有; 它的原处也不再认识它。
17 Mais la miséricorde du Seigneur est de siècles en siècles sur ceux qui le craignent; et sa justice sur les fils de leurs fils,
但耶和华的慈爱归于敬畏他的人, 从亘古到永远; 他的公义也归于子子孙孙—
18 Sur ceux qui gardent son alliance et se souviennent de ses commandements.
就是那些遵守他的约、 记念他的训词而遵行的人。
19 Le Seigneur a préparé son siège dans le ciel, et de son trône il domine sur toutes choses.
耶和华在天上立定宝座; 他的权柄统管万有。
20 Bénissez le Seigneur, vous tous qui êtes ses anges, pleins de force, prompts à exécuter sa parole, à obéir à la voix de ses discours.
听从他命令、成全他旨意、 有大能的天使,都要称颂耶和华!
21 Bénissez le Seigneur, tous qui êtes ses armées, vous qui êtes les ministres de ses volontés.
你们作他的诸军,作他的仆役, 行他所喜悦的,都要称颂耶和华!
22 Bénissez le Seigneur, vous qui êtes tous ses œuvres; en tous les lieux où il règne, ô mon âme, bénis le Seigneur!
你们一切被他造的, 在他所治理的各处, 都要称颂耶和华! 我的心哪,你要称颂耶和华!