< Psaumes 102 >

1 Prière pour le pauvre, lorsqu'il aura été abandonné et qu'il épanchera ses vœux devant le Seigneur. Seigneur, exauce ma prière, et que mon cri arrive jusqu'à toi.
Prière du malheureux, lorsqu’il est accablé et qu’il répand sa plainte devant Yahweh. Yahweh écoute ma prière, et que mon cri arrive jusqu’à toi.
2 Ne détourne point de moi ta face; au jour de ma tribulation, penche vers moi ton oreille; le jour où je t'invoquerai, exauce-moi aussitôt.
Ne me cache pas ton visage, au jour de ma détresse; incline vers moi ton oreille, quand je crie, hâte-toi de m’exaucer.
3 Car mes jours se sont évanouis comme la fumée, et mes os ont été consumés comme des broussailles mortes.
Car mes jours s’évanouissent comme en fumée, et mes os sont embrasés comme par un feu.
4 J'ai été foulé aux pieds comme de l'herbe, et mon cœur s'est desséché, parce que j'ai oublié de manger mon pain.
Frappé comme l’herbe, mon cœur se dessèche; j’oublie même de manger mon pain.
5 A force de gémir, mes os se sont collés à ma chair.
A force de crier et de gémir, mes os s’attachent à ma chair.
6 Je suis devenu comme le pélican du désert; je suis devenu comme un hibou dans une masure.
Je ressemble au pélican du désert, je suis devenu comme le hibou des ruines.
7 J'ai perdu le sommeil, et me voici comme le passereau solitaire sur un toit.
Je passe les nuits sans sommeil, comme l’oiseau solitaire sur le toit.
8 Tout le jour, mes ennemis m'ont outragé, et ceux qui me louaient ont juré contre moi:
Tout le jour mes adversaires m’outragent, mes ennemis furieux jurent ma ruine.
9 Parce que je mangeais la cendre comme du pain, et qu'à mon breuvage je mêlais des larmes,
Je mange la cendre comme du pain, et je mêle mes larmes à mon breuvage,
10 En face de ta colère et de ta fureur; car tu m'as élevé, puis brisé.
à cause de ta colère et de ton indignation, car tu m’as soulevé et jeté au loin.
11 Mes jours ont décliné comme l'ombre, et moi je me suis flétri comme l'herbe fanée.
Mes jours sont comme l’ombre qui s’allonge, et je me dessèche comme l’herbe.
12 Mais toi, Seigneur, tu demeures éternellement, et ta mémoire passe de génération en génération.
Mais toi, Yahweh, tu es assis sur un trône éternel, et ta mémoire vit d’âge en âge.
13 Lève-toi, et aie pitié de Sion; car le temps est venu d'avoir pitié d'elle; le temps en est venu.
Tu te lèveras, tu auras pitié de Sion, car le temps de lui faire grâce, le moment fixé est venu.
14 Car ses pierres mêmes ont plu à tes serviteurs, et ils pleurent sur sa poussière.
Car tes serviteurs en chérissent les pierres, ils s’attendrissent sur sa poussière.
15 Et les Gentils. Seigneur, craindront ton nom, et les rois ta gloire.
Alors les nations révéreront le nom de Yahweh, et tous les rois de la terre ta majesté,
16 Car le Seigneur édifiera Sion, et y sera vu en sa gloire.
parce que Yahweh a rebâti Sion; il s’est montré dans sa gloire.
17 Il a eu égard à la prière des humbles, et il n'a point méprisé leur supplication.
Il s’est tourné vers la prière du misérable, il n’a pas dédaigné sa supplication.
18 Qu'on écrive ces choses pour la génération future, et le peuple d'alors louera le Seigneur.
Que cela soit écrit pour la génération future, et que le peuple qui sera créé célèbre Yahweh,
19 Car le Seigneur s'est penché des hauteurs de son lieu saint, et du ciel il a regardé la terre,
parce qu’il a regardé de sa sainte hauteur, parce que Yahweh a regardé des cieux sur la terre,
20 Pour ouïr les gémissements des captifs, pour délivrer les fils des hommes mis à mort,
pour écouter les gémissements des captifs, pour délivrer ceux qui sont voués à la mort,
21 Afin qu'ils proclament dans Sion le nom du Seigneur, et sa louange dans Jérusalem;
afin qu’ils publient dans Sion le nom de Yahweh, et sa louange dans Jérusalem,
22 Lorsqu'en un même lieu peuples et rois seront rassemblés pour servir le Seigneur.
quand s’assembleront tous les peuples, et les royaumes pour servir Yahweh.
23 Le peuple dans la voie de sa force lui a dit: Annoncez-moi la brièveté de mes jours.
Il a brisé ma force sur le chemin, il a abrégé mes jours.
24 Ne me rappelle pas au milieu de mes jours, toi dont les années sont de génération en génération.
Je dis: Mon Dieu, ne m’enlève pas au milieu de mes jours, toi, dont les années durent d’âge en âge.
25 Au commencement, Seigneur, tu as créé la terre; et les cieux sont l'œuvre de tes mains.
Au commencement tu as fondé la terre, et les cieux sont l’ouvrage de tes mains.
26 Ils périront, et toi tu subsisteras; ils vieilliront tous comme un manteau, et tu les rouleras comme un vêtement, et ils seront changés.
Ils périront, mais toi, tu subsistes. Ils s’useront tous comme un vêtement; Tu les changeras comme un manteau, et ils seront changés:
27 Seul tu es toujours le même, et tes années ne défailliront point.
mais toi, tu restes le même, et tes années n’ont pas de fin.
28 Les fils de tes serviteurs habiteront ta terre, et leur race y prospérera dans les siècles des siècles.
Les fils de tes serviteurs habiteront leur pays, et leur postérité sera stable devant toi.

< Psaumes 102 >