< Psaumes 101 >

1 Un Psaume de David. Seigneur, je chanterai ta miséricorde et ton jugement; je chanterai un psaume,
A Psalm. Of David. I will make a song of mercy and righteousness; to you, O Lord, will I make melody.
2 Et je marcherai avec intelligence dans la voie sans tache; quand viendras-tu à moi? J'ai marché au milieu de ma maison, dans l'innocence de mon cœur.
I will do wisely in the way of righteousness: O when will you come to me? I will be walking in my house with a true heart.
3 Je n'ai mis aucune œuvre mauvaise devant mes yeux; j'ai haï les prévaricateurs. Je ne me suis point attaché
I will not put any evil thing before my eyes; I am against all turning to one side; I will not have it near me.
4 Au cœur dépravé; et le méchant se détournant de moi, je ne l'ai point connu.
The false heart I will send away from me: I will not have an evil-doer for a friend.
5 Celui qui venait en secret déchirer son prochain, je l'ai toujours poursuivi. Je n'ai point mangé avec des gens à l'œil superbe, au cœur insatiable.
I will put to death anyone who says evil of his neighbour secretly; the man with a high look and a heart of pride is disgusting to me.
6 Mes yeux s'arrêtent sur les fidèles de la terre, pour les faire asseoir avec moi; celui qui chemine dans la voie sans tache était mon ministre.
My eyes will be on those of good faith in the land, so that they may be living in my house; he who is walking in the right way will be my servant.
7 Le superbe n'a point séjourné en ma demeure; le prieur injuste n'a point réussi devant mes yeux.
The worker of deceit will not come into my house; the false man will have no place before my eyes.
8 Le matin, je mettais à mort tous les pécheurs de la terre, afin d'exterminer dans la ville du Seigneur les ouvriers d'iniquité.
Morning by morning will I put to death all the sinners in the land, so that all evil-doers may be cut off from Jerusalem.

< Psaumes 101 >