< Psaumes 10 >
1 Pourquoi, Seigneur, t'es-tu retiré au loin; et nous méprises-tu dans l'affliction et au temps du besoin?
Why standest thou afar off, O LORD? [why] hidest thou [thyself] in times of trouble?
2 Pendant que l'impie se gonfle d'orgueil, le pauvre se consume; les méchants seront pris dans les ruses qu'ils avaient conçues.
The wicked in [his] pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
3 Car le pécheur se loue des désirs de son âme, et l'injuste est comblé de biens.
For the wicked boasteth of his heart’s desire, and blesseth the covetous, [whom] the LORD abhorreth.
4 Le pécheur a irrité Dieu; dans la plénitude de sa passion, il n'aura garde de le chercher. Le Seigneur n'est point là devant lui.
The wicked, through the pride of his countenance, will not seek [after God: ] God [is] not in all his thoughts.
5 En tout temps ses voies sont souillées; tes jugements, mon Dieu, sont ôtés de devant sa face; et il prévaudra sur tous ses ennemis.
His ways are always grievous; thy judgments [are] far above out of his sight: [as for] all his enemies, he puffeth at them.
6 Car il a dit en son cœur: Je ne serai point ébranlé, et de génération en génération je serai sans mal.
He hath said in his heart, I shall not be moved: for [I shall] never [be] in adversity.
7 Sa bouche est pleine de malédiction, d'amertume, de fourberies; la peine et la douleur sont sous sa langue.
His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue [is] mischief and vanity.
8 Il se tient en embuscade avec les riches, dans des lieux cachés, pour tuer l'innocent. Les yeux tournés sur le pauvre,
He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.
9 Il l'épie en secret, comme le lion dans son antre; il dresse là ses embûches pour le ravir, après l'avoir attiré.
He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.
10 Il le renversera dans ses filets; puis il se baissera et tombera sur lui, quand il se sera rendu maître des pauvres.
He croucheth, [and] humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.
11 Car il a dit en son cœur: Dieu a oublié; il a détourné sa face pour ne plus jamais voir.
He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see [it].
12 Lève-toi, Seigneur Dieu, lève ta main; n'oublie pas les pauvres!
Arise, O LORD; O God, lift up thine hand: forget not the humble.
13 Pourquoi l'impie a-t-il irrité Dieu? Car il a dit en son cœur: Il ne fera pas de recherches.
Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require [it].
14 Mais tu vois, tu es attentif à la peine et à la douleur, pour faire tomber dans tes mains les méchants; à toi seul le pauvre est confié, tu es le protecteur de l'orphelin.
Thou hast seen [it; ] for thou beholdest mischief and spite, to requite [it] with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.
15 Broie le bras du méchant et du pécheur; son péché sera recherché, et on ne le trouvera plus.
Break thou the arm of the wicked and the evil [man: ] seek out his wickedness [till] thou find none.
16 Le Seigneur régnera éternellement dans les siècles des siècles; et vous, Gentils, vous périrez sur la terre qui lui appartient.
The LORD [is] King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
17 Le Seigneur a exaucé le désir des pauvres; ton oreille a entendu la préparation de leur cœur.
LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:
18 Jugez l'humble et l'orphelin, afin que l'homme sur la terre ne continue pas de s'enorgueillir.
To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.