< Psaumes 10 >

1 Pourquoi, Seigneur, t'es-tu retiré au loin; et nous méprises-tu dans l'affliction et au temps du besoin?
Why do you keep far away, O Lord? why are you not to be seen in times of trouble?
2 Pendant que l'impie se gonfle d'orgueil, le pauvre se consume; les méchants seront pris dans les ruses qu'ils avaient conçues.
The evil-doer in his pride is cruel to the poor; let him be taken by the tricks of his invention.
3 Car le pécheur se loue des désirs de son âme, et l'injuste est comblé de biens.
For the evil-doer is lifted up because of the purpose of his heart, and he whose mind is fixed on wealth is turned away from the Lord, saying evil against him.
4 Le pécheur a irrité Dieu; dans la plénitude de sa passion, il n'aura garde de le chercher. Le Seigneur n'est point là devant lui.
The evil-doer in his pride says, God will not make a search. All his thoughts are, There is no God.
5 En tout temps ses voies sont souillées; tes jugements, mon Dieu, sont ôtés de devant sa face; et il prévaudra sur tous ses ennemis.
His ways are ever fixed; your decisions are higher than he may see: as for his haters, they are as nothing to him.
6 Car il a dit en son cœur: Je ne serai point ébranlé, et de génération en génération je serai sans mal.
He has said in his heart, I will not be moved: through all generations I will never be in trouble.
7 Sa bouche est pleine de malédiction, d'amertume, de fourberies; la peine et la douleur sont sous sa langue.
His mouth is full of cursing and deceit and false words: under his tongue are evil purposes and dark thoughts.
8 Il se tient en embuscade avec les riches, dans des lieux cachés, pour tuer l'innocent. Les yeux tournés sur le pauvre,
He is waiting in the dark places of the towns: in the secret places he puts to death those who have done no wrong: his eyes are secretly turned against the poor.
9 Il l'épie en secret, comme le lion dans son antre; il dresse là ses embûches pour le ravir, après l'avoir attiré.
He keeps himself in a secret place like a lion in his hole, waiting to put his hands on the poor man, and pulling him into his net.
10 Il le renversera dans ses filets; puis il se baissera et tombera sur lui, quand il se sera rendu maître des pauvres.
The upright are crushed and made low, and the feeble are overcome by his strong ones.
11 Car il a dit en son cœur: Dieu a oublié; il a détourné sa face pour ne plus jamais voir.
He says in his heart, God has no memory of me: his face is turned away; he will never see it.
12 Lève-toi, Seigneur Dieu, lève ta main; n'oublie pas les pauvres!
Up! O Lord; let your hand be lifted: give thought to the poor.
13 Pourquoi l'impie a-t-il irrité Dieu? Car il a dit en son cœur: Il ne fera pas de recherches.
Why has the evil-doer a low opinion of God, saying in his heart, You will not make search for it?
14 Mais tu vois, tu es attentif à la peine et à la douleur, pour faire tomber dans tes mains les méchants; à toi seul le pauvre est confié, tu es le protecteur de l'orphelin.
You have seen it; for your eyes are on sorrow and grief, to take it into your hand: the poor man puts his faith in you; you have been the helper of the child who has no father.
15 Broie le bras du méchant et du pécheur; son péché sera recherché, et on ne le trouvera plus.
Let the arm of the sinner and the evil-doer be broken; go on searching for his sin till there is no more.
16 Le Seigneur régnera éternellement dans les siècles des siècles; et vous, Gentils, vous périrez sur la terre qui lui appartient.
The Lord is King for ever and ever; the nations are gone from his land.
17 Le Seigneur a exaucé le désir des pauvres; ton oreille a entendu la préparation de leur cœur.
Lord, you have given ear to the prayer of the poor: you will make strong their hearts, you will give them a hearing:
18 Jugez l'humble et l'orphelin, afin que l'homme sur la terre ne continue pas de s'enorgueillir.
To give decision for the child without a father and for the broken-hearted, so that the man of the earth may no longer be feared.

< Psaumes 10 >