< Psaumes 10 >
1 Pourquoi, Seigneur, t'es-tu retiré au loin; et nous méprises-tu dans l'affliction et au temps du besoin?
Why, O LORD, do You stand far off? Why do You hide in times of trouble?
2 Pendant que l'impie se gonfle d'orgueil, le pauvre se consume; les méchants seront pris dans les ruses qu'ils avaient conçues.
In pride the wicked pursue the needy; let them be caught in the schemes they devise.
3 Car le pécheur se loue des désirs de son âme, et l'injuste est comblé de biens.
For the wicked man boasts in the cravings of his heart; he blesses the greedy and reviles the LORD.
4 Le pécheur a irrité Dieu; dans la plénitude de sa passion, il n'aura garde de le chercher. Le Seigneur n'est point là devant lui.
In his pride the wicked man does not seek Him; in all his schemes there is no God.
5 En tout temps ses voies sont souillées; tes jugements, mon Dieu, sont ôtés de devant sa face; et il prévaudra sur tous ses ennemis.
He is secure in his ways at all times; Your lofty judgments are far from him; he sneers at all his foes.
6 Car il a dit en son cœur: Je ne serai point ébranlé, et de génération en génération je serai sans mal.
He says to himself, “I will not be moved; from age to age I am free of distress.”
7 Sa bouche est pleine de malédiction, d'amertume, de fourberies; la peine et la douleur sont sous sa langue.
His mouth is full of cursing, deceit, and violence; trouble and malice are under his tongue.
8 Il se tient en embuscade avec les riches, dans des lieux cachés, pour tuer l'innocent. Les yeux tournés sur le pauvre,
He lies in wait near the villages; in ambush he slays the innocent; his eyes watch in stealth for the helpless.
9 Il l'épie en secret, comme le lion dans son antre; il dresse là ses embûches pour le ravir, après l'avoir attiré.
He lies in wait like a lion in a thicket; he lurks to seize the oppressed; he catches the lowly in his net.
10 Il le renversera dans ses filets; puis il se baissera et tombera sur lui, quand il se sera rendu maître des pauvres.
They are crushed and beaten down; the hapless fall prey to his strength.
11 Car il a dit en son cœur: Dieu a oublié; il a détourné sa face pour ne plus jamais voir.
He says to himself, “God has forgotten; He hides His face and never sees.”
12 Lève-toi, Seigneur Dieu, lève ta main; n'oublie pas les pauvres!
Arise, O LORD! Lift up Your hand, O God! Do not forget the helpless.
13 Pourquoi l'impie a-t-il irrité Dieu? Car il a dit en son cœur: Il ne fera pas de recherches.
Why has the wicked man renounced God? He says to himself, “You will never call me to account.”
14 Mais tu vois, tu es attentif à la peine et à la douleur, pour faire tomber dans tes mains les méchants; à toi seul le pauvre est confié, tu es le protecteur de l'orphelin.
But You have regarded trouble and grief; You see to repay it by Your hand. The victim entrusts himself to You; You are the helper of the fatherless.
15 Broie le bras du méchant et du pécheur; son péché sera recherché, et on ne le trouvera plus.
Break the arm of the wicked and evildoer; call him to account for his wickedness until none is left to be found.
16 Le Seigneur régnera éternellement dans les siècles des siècles; et vous, Gentils, vous périrez sur la terre qui lui appartient.
The LORD is King forever and ever; the nations perish from His land.
17 Le Seigneur a exaucé le désir des pauvres; ton oreille a entendu la préparation de leur cœur.
You have heard, O LORD, the desire of the humble; You will strengthen their hearts. You will incline Your ear,
18 Jugez l'humble et l'orphelin, afin que l'homme sur la terre ne continue pas de s'enorgueillir.
to vindicate the fatherless and oppressed, that the men of the earth may strike terror no more.