< Proverbes 9 >

1 La Sagesse a édifié pour elle une maison, et elle l'a appuyée sur sept colonnes.
La sabiduría ha construido su casa, ha preparado sus siete pilares.
2 Elle a égorgé ses victimes; elle a mêlé son vin dans un cratère et a dressé sa table.
Ella ha sacrificado a sus animales para obtener su carne; ha mezclado su vino y ha alistado la mesa.
3 Elle a envoyé ses serviteurs, conviant à boire autour de son cratère, disant:
Ha enviado a sus siervas con invitaciones. Llama desde los lugares altos de la ciudad, diciendo:
4 Que l'insensé vienne à moi; et à ceux qui manquent de sens elle a dit:
“¡Todos los que necesiten aprender, vengan a mi!” A los insensatos les dice:
5 Venez, mangez de mon pain; buvez du vin que j'ai mêlé pour vous.
“Vengan, coman mi carne y beban del vino que he mezclado.
6 Abandonnez la folie, pour régner dans l'éternité; cherchez la sagesse, et dirigez votre intelligence vers le savoir.
Dejen de vivir con necedad, y sigan el camino de la sensatez”.
7 Celui qui veut instruire les méchants n'y gagnera que de la honte; celui qui blâme l'impie se moque de soi-même.
Si corriges al burlador, recibirás insultos; si corriges al malvado por lo que hace, recibirás abuso.
8 Ne réprimande pas le méchant, de peur qu'il ne te haïsse; amis corrige le sage, et il t'aimera.
Por lo tanto, no discutas con los burladores, pues solo te odiarán; discute con el sabio y te amará.
9 Donne au sage une occasion d'apprendre, et il sera plus sage; avertis le juste, et il s'instruira de plus en plus.
Educa al sabio y se volverá más sabio. Enseña a los que viven en rectitud y aumentarán su conocimiento.
10 La crainte du Seigneur est le commencement de la sagesse, et le conseil des saints est l'intelligence; car connaître la loi, c'est l'œuvre d'un bon esprit.
El principio de la sabiduría es honrar a Dios. Y el conocimiento del Santo trae inteligencia.
11 Et de cette manière tu vivras longtemps, et des années s'ajouteront à ta vie.
Mediante la sabiduría vivirás muchos años más. Añadirás años a tu vida.
12 Mon fils, si tu es sage, tu le seras pour toi-même et tes proches; mais si tu deviens mauvais, toi seul en recueilleras des maux. Celui qui s'appuie sur des mensonges tente de gouverner les vents ou de poursuivre les oiseaux dans leur vol, car il a quitté les voies qui mènent à sa vigne; il a égaré la charrue de son labourage; il marche au travers d'un désert aride, d'une terre où l'on meurt de soif; il recueille de ses mains la stérilité.
Si eres sabio, tú obtendrás los beneficios de la sabiduría, pero si eres un burlador, solo tú sufrirás las consecuencias.
13 La femme insensée et hardie, qui ne connaît pas la pudeur, en viendra à manquer d'un morceau de pain.
La estupidez es como una mujer escandalosa e ignorante.
14 Elle est assise devant la porte de sa maison, sur un siège apparent dans la rue,
Esa que se sienta en la puerta de su casa, se sienta en los lugares altos de la ciudad,
15 appelant les passants qui vont droit leur chemin; disant:
llamando a los que pasan, involucrándose en asuntos ajenos, y diciendo:
16 Que le plus insensé d'entre vous se détourne vers moi; et à ceux qui manquent de sagesse, je m'adresse, en leur disant:
“¡Los que necesiten aprender, vengan a mi!” A los necios les dice:
17 Goûtez avec joie des pains que je recèle, et de l'eau douce à la dérobée.
“El agua robada es dulce, y la comida que se come en secreto sabe mejor!”
18 Or il ne sait pas que des géants mêmes périssent auprès d'elle, et qu'il met le pied sur la trappe de l'enfer; (Sheol h7585)
Pero ellos no saben que los Muertos están con ella, que aquellos a quienes ella ha invitado antes están en lo profundo de una tumba. (Sheol h7585)

< Proverbes 9 >