< Proverbes 9 >

1 La Sagesse a édifié pour elle une maison, et elle l'a appuyée sur sept colonnes.
Visdommen har bygget sitt hus, hun har hugget til sine syv stolper.
2 Elle a égorgé ses victimes; elle a mêlé son vin dans un cratère et a dressé sa table.
Hun har slaktet sitt slaktefe, blandet sin vin og dekket sitt bord;
3 Elle a envoyé ses serviteurs, conviant à boire autour de son cratère, disant:
hun har sendt ut sine piker, hun roper oppe fra byens høider:
4 Que l'insensé vienne à moi; et à ceux qui manquent de sens elle a dit:
Den som er enfoldig, han vende sig hit! Til den som er uten forstand, sier hun:
5 Venez, mangez de mon pain; buvez du vin que j'ai mêlé pour vous.
Kom, et av mitt brød og drikk av den vin jeg har blandet!
6 Abandonnez la folie, pour régner dans l'éternité; cherchez la sagesse, et dirigez votre intelligence vers le savoir.
Opgi eders uforstand, så skal I leve, og gå bent frem på forstandens vei!
7 Celui qui veut instruire les méchants n'y gagnera que de la honte; celui qui blâme l'impie se moque de soi-même.
Den som refser en spotter, henter sig selv vanære, og den som viser en ugudelig til rette, får skam av det.
8 Ne réprimande pas le méchant, de peur qu'il ne te haïsse; amis corrige le sage, et il t'aimera.
Vis ikke spotteren til rette, forat han ikke skal hate dig! Vis den vise til rette, så skal han elske dig.
9 Donne au sage une occasion d'apprendre, et il sera plus sage; avertis le juste, et il s'instruira de plus en plus.
Lær den vise, så blir han ennu visere, lær den rettferdige, så går han frem i lærdom.
10 La crainte du Seigneur est le commencement de la sagesse, et le conseil des saints est l'intelligence; car connaître la loi, c'est l'œuvre d'un bon esprit.
Å frykte Herren er begynnelsen til visdom, og å kjenne den Hellige er forstand.
11 Et de cette manière tu vivras longtemps, et des années s'ajouteront à ta vie.
For ved mig skal dine dager bli mange, og leveår skal gis dig i rikt mål.
12 Mon fils, si tu es sage, tu le seras pour toi-même et tes proches; mais si tu deviens mauvais, toi seul en recueilleras des maux. Celui qui s'appuie sur des mensonges tente de gouverner les vents ou de poursuivre les oiseaux dans leur vol, car il a quitté les voies qui mènent à sa vigne; il a égaré la charrue de son labourage; il marche au travers d'un désert aride, d'une terre où l'on meurt de soif; il recueille de ses mains la stérilité.
Er du vis, så er du vis til ditt eget gagn, og er du en spotter, skal du alene lide for det.
13 La femme insensée et hardie, qui ne connaît pas la pudeur, en viendra à manquer d'un morceau de pain.
Dårskapen er en kåt kvinne, bare uforstand og uvitenhet.
14 Elle est assise devant la porte de sa maison, sur un siège apparent dans la rue,
Hun sitter foran døren til sitt hus på en trone på en høide i byen
15 appelant les passants qui vont droit leur chemin; disant:
for å rope til dem som går forbi på veien, som vandrer bent frem på sine stier:
16 Que le plus insensé d'entre vous se détourne vers moi; et à ceux qui manquent de sagesse, je m'adresse, en leur disant:
Den som er enfoldig, han vende sig hit! Til den som er uten forstand, sier hun:
17 Goûtez avec joie des pains que je recèle, et de l'eau douce à la dérobée.
Stjålet vann er søtt, og brød som etes i lønndom, smaker herlig.
18 Or il ne sait pas que des géants mêmes périssent auprès d'elle, et qu'il met le pied sur la trappe de l'enfer; (Sheol h7585)
Men han vet ikke at der bor dødningene, at hennes gjester er i dødsrikets dyp. (Sheol h7585)

< Proverbes 9 >