< Proverbes 9 >

1 La Sagesse a édifié pour elle une maison, et elle l'a appuyée sur sept colonnes.
Hikima ta gina gidanta; ta yi ginshiƙansa bakwai.
2 Elle a égorgé ses victimes; elle a mêlé son vin dans un cratère et a dressé sa table.
Ta shirya abincinta gauraye da ruwan inabinta; ta kuma shirya teburinta.
3 Elle a envoyé ses serviteurs, conviant à boire autour de son cratère, disant:
Ta aiki bayinta mata, tana kuma kira daga wurare masu tsayi na birnin.
4 Que l'insensé vienne à moi; et à ceux qui manquent de sens elle a dit:
“Bari dukan waɗanda suke marasa azanci su zo nan ciki!” Tana faɗa wa marasa hankali.
5 Venez, mangez de mon pain; buvez du vin que j'ai mêlé pour vous.
“Ku zo, ku ci abincina da ruwan inabin da na gauraye.
6 Abandonnez la folie, pour régner dans l'éternité; cherchez la sagesse, et dirigez votre intelligence vers le savoir.
Ku bar hanyoyinku marasa hankali za ku kuwa rayu; yi tafiya a hanyar fahimi.
7 Celui qui veut instruire les méchants n'y gagnera que de la honte; celui qui blâme l'impie se moque de soi-même.
“Duk wanda ya yi wa mai ba’a gyara yana gayyatar zagi duk wanda ya tsawata wa mugu yakan gamu da cin mutunci.
8 Ne réprimande pas le méchant, de peur qu'il ne te haïsse; amis corrige le sage, et il t'aimera.
Kada ka tsawata wa masu ba’a gama za su ƙi ka; ka tsawata wa mai hikima zai kuwa ƙaunace ka.
9 Donne au sage une occasion d'apprendre, et il sera plus sage; avertis le juste, et il s'instruira de plus en plus.
Ka koya wa mai hikima zai kuwa ƙara hikima; ka koya wa mai adalci zai kuwa ƙara koyonsa.
10 La crainte du Seigneur est le commencement de la sagesse, et le conseil des saints est l'intelligence; car connaître la loi, c'est l'œuvre d'un bon esprit.
“Tsoron Ubangiji shi ne mafarin hikima, sanin Mai Tsarki kuwa fahimi ne.
11 Et de cette manière tu vivras longtemps, et des années s'ajouteront à ta vie.
Gama ta wurina kwanakinka za su yi yawa, za a kuwa ƙara wa ranka shekaru.
12 Mon fils, si tu es sage, tu le seras pour toi-même et tes proches; mais si tu deviens mauvais, toi seul en recueilleras des maux. Celui qui s'appuie sur des mensonges tente de gouverner les vents ou de poursuivre les oiseaux dans leur vol, car il a quitté les voies qui mènent à sa vigne; il a égaré la charrue de son labourage; il marche au travers d'un désert aride, d'une terre où l'on meurt de soif; il recueille de ses mains la stérilité.
In kana da hikima, hikimarka za tă ba ka lada; in kai mai ba’a ne, kai kaɗai za ka sha wahala.”
13 La femme insensée et hardie, qui ne connaît pas la pudeur, en viendra à manquer d'un morceau de pain.
Wawancin mace a bayyane yake; ba ta da ɗa’a kuma ba ta da sani.
14 Elle est assise devant la porte de sa maison, sur un siège apparent dans la rue,
Takan zauna a ƙofar gidanta, a wurin zama a wurin mafi tsayi na birni,
15 appelant les passants qui vont droit leur chemin; disant:
tana kira ga masu wucewa, waɗanda suke tafiya kai tsaye a hanyarsu.
16 Que le plus insensé d'entre vous se détourne vers moi; et à ceux qui manquent de sagesse, je m'adresse, en leur disant:
“Bari dukan waɗanda suke marasa azanci su zo cikin nan!” Tana ce wa marasa hankali.
17 Goûtez avec joie des pains que je recèle, et de l'eau douce à la dérobée.
“Ruwan da aka sata ya fi daɗi; abincin da aka ci a ɓoye ya fi daɗi!”
18 Or il ne sait pas que des géants mêmes périssent auprès d'elle, et qu'il met le pied sur la trappe de l'enfer; (Sheol h7585)
Amma ba su san cewa matattu suna a can ba, cewa baƙinta suna a can cikin zurfin kabari ba. (Sheol h7585)

< Proverbes 9 >