< Proverbes 9 >

1 La Sagesse a édifié pour elle une maison, et elle l'a appuyée sur sept colonnes.
Wisdom has built her house. She has carved out her seven pillars.
2 Elle a égorgé ses victimes; elle a mêlé son vin dans un cratère et a dressé sa table.
She has prepared her meat. She has mixed her wine. She has also set her table.
3 Elle a envoyé ses serviteurs, conviant à boire autour de son cratère, disant:
She has sent out her maidens. She cries from the highest places of the city:
4 Que l'insensé vienne à moi; et à ceux qui manquent de sens elle a dit:
“Whoever is simple, let him turn in here!” As for him who is void of understanding, she says to him,
5 Venez, mangez de mon pain; buvez du vin que j'ai mêlé pour vous.
“Come, eat some of my bread, Drink some of the wine which I have mixed!
6 Abandonnez la folie, pour régner dans l'éternité; cherchez la sagesse, et dirigez votre intelligence vers le savoir.
Leave your simple ways, and live. Walk in the way of understanding.”
7 Celui qui veut instruire les méchants n'y gagnera que de la honte; celui qui blâme l'impie se moque de soi-même.
One who corrects a mocker invites insult. One who reproves a wicked man invites abuse.
8 Ne réprimande pas le méchant, de peur qu'il ne te haïsse; amis corrige le sage, et il t'aimera.
Don’t reprove a scoffer, lest he hate you. Reprove a wise person, and he will love you.
9 Donne au sage une occasion d'apprendre, et il sera plus sage; avertis le juste, et il s'instruira de plus en plus.
Instruct a wise person, and he will be still wiser. Teach a righteous person, and he will increase in learning.
10 La crainte du Seigneur est le commencement de la sagesse, et le conseil des saints est l'intelligence; car connaître la loi, c'est l'œuvre d'un bon esprit.
The fear of the LORD is the beginning of wisdom. The knowledge of the Holy One is understanding.
11 Et de cette manière tu vivras longtemps, et des années s'ajouteront à ta vie.
For by me your days will be multiplied. The years of your life will be increased.
12 Mon fils, si tu es sage, tu le seras pour toi-même et tes proches; mais si tu deviens mauvais, toi seul en recueilleras des maux. Celui qui s'appuie sur des mensonges tente de gouverner les vents ou de poursuivre les oiseaux dans leur vol, car il a quitté les voies qui mènent à sa vigne; il a égaré la charrue de son labourage; il marche au travers d'un désert aride, d'une terre où l'on meurt de soif; il recueille de ses mains la stérilité.
If you are wise, you are wise for yourself. If you mock, you alone will bear it.
13 La femme insensée et hardie, qui ne connaît pas la pudeur, en viendra à manquer d'un morceau de pain.
The foolish woman is loud, undisciplined, and knows nothing.
14 Elle est assise devant la porte de sa maison, sur un siège apparent dans la rue,
She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
15 appelant les passants qui vont droit leur chemin; disant:
to call to those who pass by, who go straight on their ways,
16 Que le plus insensé d'entre vous se détourne vers moi; et à ceux qui manquent de sagesse, je m'adresse, en leur disant:
“Whoever is simple, let him turn in here.” As for him who is void of understanding, she says to him,
17 Goûtez avec joie des pains que je recèle, et de l'eau douce à la dérobée.
“Stolen water is sweet. Food eaten in secret is pleasant.”
18 Or il ne sait pas que des géants mêmes périssent auprès d'elle, et qu'il met le pied sur la trappe de l'enfer; (Sheol h7585)
But he doesn’t know that the departed spirits are there, that her guests are in the depths of Sheol. (Sheol h7585)

< Proverbes 9 >