< Proverbes 9 >
1 La Sagesse a édifié pour elle une maison, et elle l'a appuyée sur sept colonnes.
Wisdom hath built her house, she hath hewn out her seven pillars:
2 Elle a égorgé ses victimes; elle a mêlé son vin dans un cratère et a dressé sa table.
She hath killed her beasts; she hath mixed her wine; she hath also furnished her table.
3 Elle a envoyé ses serviteurs, conviant à boire autour de son cratère, disant:
She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,
4 Que l'insensé vienne à moi; et à ceux qui manquent de sens elle a dit:
Whoever is simple, let him turn in here: as for him that lacketh understanding, she saith to him,
5 Venez, mangez de mon pain; buvez du vin que j'ai mêlé pour vous.
Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mixed.
6 Abandonnez la folie, pour régner dans l'éternité; cherchez la sagesse, et dirigez votre intelligence vers le savoir.
Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
7 Celui qui veut instruire les méchants n'y gagnera que de la honte; celui qui blâme l'impie se moque de soi-même.
He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot.
8 Ne réprimande pas le méchant, de peur qu'il ne te haïsse; amis corrige le sage, et il t'aimera.
Reprove not a scorner, lest he shall hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.
9 Donne au sage une occasion d'apprendre, et il sera plus sage; avertis le juste, et il s'instruira de plus en plus.
Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.
10 La crainte du Seigneur est le commencement de la sagesse, et le conseil des saints est l'intelligence; car connaître la loi, c'est l'œuvre d'un bon esprit.
The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the Holy One is understanding.
11 Et de cette manière tu vivras longtemps, et des années s'ajouteront à ta vie.
For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
12 Mon fils, si tu es sage, tu le seras pour toi-même et tes proches; mais si tu deviens mauvais, toi seul en recueilleras des maux. Celui qui s'appuie sur des mensonges tente de gouverner les vents ou de poursuivre les oiseaux dans leur vol, car il a quitté les voies qui mènent à sa vigne; il a égaré la charrue de son labourage; il marche au travers d'un désert aride, d'une terre où l'on meurt de soif; il recueille de ses mains la stérilité.
If thou art wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it.
13 La femme insensée et hardie, qui ne connaît pas la pudeur, en viendra à manquer d'un morceau de pain.
A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing.
14 Elle est assise devant la porte de sa maison, sur un siège apparent dans la rue,
For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
15 appelant les passants qui vont droit leur chemin; disant:
To call those who pass by who go right on their ways:
16 Que le plus insensé d'entre vous se détourne vers moi; et à ceux qui manquent de sagesse, je m'adresse, en leur disant:
Whoever is simple, let him turn in here: and as for him that lacketh understanding, she saith to him,
17 Goûtez avec joie des pains que je recèle, et de l'eau douce à la dérobée.
Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
18 Or il ne sait pas que des géants mêmes périssent auprès d'elle, et qu'il met le pied sur la trappe de l'enfer; (Sheol )
But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell. (Sheol )