< Proverbes 8 >

1 Tu proclameras la Sagesse, afin que la prudence t'obéisse.
Hør, visdommen roper, og forstanden lar sin røst høre.
2 Car elle se tient sur les cimes des monts; elle est debout au milieu des sentiers.
Oppe på hauger ved veien står hun, der hvor stiene møtes;
3 Elle s'assied devant les portes des riches, et à l'entrée des villes; elle chante
ved siden av portene, ved byens utgang, i inngangen til portene roper hun høit:
4 C'est vous, ô hommes, que j'appelle; j'élève ma voix devant les fils des hommes.
Til eder, I menn, roper jeg, og min røst lyder til menneskenes barn.
5 Comprenez, innocents, la subtilité; et vous, ignorants, déposez la science en votre cœur.
Lær klokskap, I enfoldige, og lær forstand, I uforstandige!
6 Écoutez-moi; car je vais dire des choses saintes, et proférer de mes lèvres la justice.
Hør! Om store ting taler jeg, og jeg oplater mine leber med rettvishet;
7 Car ma langue va méditer la vérité, et j'ai en abomination les lèvres menteuses.
min tunge taler sannhet, og ugudelighet er en vederstyggelighet for mine leber.
8 Toutes les paroles de ma bouche sont selon la justice; en elles rien d'oblique et de tortueux.
Alle min munns ord er rette, det er intet falskt eller vrangt i dem.
9 Elles sont toutes offertes à ceux qui comprennent, et justes pour ceux qui trouvent la Sagesse.
De er alle sammen likefremme for den forstandige og rette for dem som har funnet kunnskap.
10 Recevez l'instruction et non l'argent, et la science plutôt que l'or raffiné.
Ta imot min tilrettevisning istedenfor sølv, og ta imot kunnskap fremfor utsøkt gull!
11 Car la sagesse a plus de prix que les pierres précieuses, et rien de ce que l'on estime de plus précieux ne la vaut.
For visdom er bedre enn perler, og ingen skatt kan lignes med den.
12 Moi, la Sagesse, j'ai demeuré avec le conseil et le savoir; j'ai appelé à moi l'intelligence.
Jeg, visdommen, har klokskap i eie, og jeg forstår å finne kloke råd.
13 La crainte du Seigneur hait l'iniquité, et l'insolence, et l'orgueil et les voies des méchants; et moi aussi, je hais les voies tortueuses des méchants.
Å frykte Herren er å hate ondt; stolthet og overmot, ond ferd og en falsk munn hater jeg.
14 C'est à moi le conseil et la fermeté, à moi la prudence, à moi la force.
Mig tilhører råd og sann innsikt, jeg er forstand, mig hører styrke til.
15 Par moi, les rois règnent, et les princes écrivent des jugements équitables.
Ved mig regjerer kongene, og ved mig fastsetter fyrstene hvad rett er.
16 Par moi, les grands sont glorifiés; par moi, les monarques commandent à la terre.
Ved mig styrer herskerne og høvdingene, alle dommere på jorden.
17 Moi j'aime ceux qui m'aiment, et ceux qui me cherchent me trouvent.
Jeg elsker dem som elsker mig, og de som søker mig, skal finne mig.
18 De moi dépendent la fortune et la gloire, et les grandes richesses et la justice.
Hos mig er rikdom og ære, gammelt arvegods og rettferdighet.
19 Mieux vaut recueillir mes fruits que de l'or et des pierres précieuses, et mes rejetons sont meilleurs que l'argent le plus pur.
Min frukt er bedre enn gull, ja det fineste gull, og den vinning jeg gir, er bedre enn utsøkt sølv.
20 Je me promène dans les voies de l'équité, et je reviens par les voies de la justice;
På rettferds vei vandrer jeg, midt på rettens stier;
21 pour distribuer à ceux qui m'aiment une part de mes richesses, et remplir de biens leurs trésors. Après vous avoir publié ce qui arrive chaque jour, je vais énumérer les choses qui sont de toute éternité.
derfor gir jeg dem som elsker mig, sann rikdom til arv og fyller deres forrådskammere.
22 Le Seigneur m'a créé au commencement de Ses voies, pour faire Ses œuvres.
Herren skapte mig som sitt første verk, før sine andre gjerninger, i fordums tid.
23 Il m'a établie avant le temps, au commencement, avant de créer la terre,
Fra evighet er jeg blitt til, fra først av, før jorden var.
24 et avant de créer les abîmes, avant que l'eau jaillit des fontaines.
Da avgrunnene ennu ikke var til, blev jeg født, da der ennu ikke fantes kilder fylt med vann.
25 Il m'a engendrée avant que les montagnes et les collines fussent affermies.
Før fjellene blev senket ned, før haugene blev til, blev jeg født,
26 Le Seigneur a fait les champs et les déserts, et les cimes habitées sous le ciel.
før han hadde skapt jord og mark og jorderikes første muldklump.
27 Quand Il a préparé le ciel, j'étais auprès de Lui, et lorsqu'Il a élevé Son trône sur les vents,
Da han bygget himmelen, var jeg der, da han slo hvelving over avgrunnen.
28 et lorsqu'en haut Il a donné aux nuées leur cohérence, et aux fontaines qui sont sous le ciel leur équilibre,
Da han festet skyene oventil, da han bandt avgrunnens kilder,
29 et lorsqu'Il a affermi les fondements de la terre;
da han satte grense for havet, så vannene ikke går lenger enn han byder, da han la jordens grunnvoller -
30 j'étais là, près de Lui, disposant tout avec Lui; j'étais là, et Il Se délectait en moi; chaque jour, à tout moment, je me réjouissais de la vue de Son visage;
da var jeg verksmester hos ham, og jeg var hans lyst dag efter dag, jeg lekte alltid for hans åsyn;
31 lorsqu'Il S'applaudissait d'avoir achevé la terre, et Se complaisait dans les fils des hommes.
jeg lekte på hele hans vide jord, og min lyst hadde jeg i menneskenes barn.
32 Maintenant donc, mon fils, écoute-moi:
Og nu, barn, hør på mig! Salige er de som følger mine veier.
Hør på min tilrettevisning og bli vise og forakt den ikke!
34 Heureux l'homme qui m'écoutera, et le mortel qui gardera mes voies, veillant le jour à mes portes et gardant le seuil de ma demeure.
Salig er det menneske som hører på mig, så han våker ved mine dører dag efter dag og vokter mine dørstolper.
35 Car mes portes sont des portes de vie, et en elles réside la volonté du Seigneur.
For den som finner mig, finner livet og får nåde hos Herren.
36 Ceux qui pèchent contre moi outragent leur âme, et ceux qui me haïssent aiment la mort.
Men den som ikke finner mig, skader sig selv; alle de som hater mig, elsker døden.

< Proverbes 8 >