< Proverbes 8 >
1 Tu proclameras la Sagesse, afin que la prudence t'obéisse.
Nemde, szólít a bölcsesség és az értelem hallatja hangját;
2 Car elle se tient sur les cimes des monts; elle est debout au milieu des sentiers.
magaslatok tetején, az útnál, ösvények közében ott áll,
3 Elle s'assied devant les portes des riches, et à l'entrée des villes; elle chante
kapuk oldalán, város elején, ajtók bejáratánál megszólal:
4 C'est vous, ô hommes, que j'appelle; j'élève ma voix devant les fils des hommes.
Hozzátok szólok, férfiak, s hangommal az ember fiaihoz.
5 Comprenez, innocents, la subtilité; et vous, ignorants, déposez la science en votre cœur.
Értsetek, együgyűek, okosságot, s balgák ti, értelmes szívűek legyetek!
6 Écoutez-moi; car je vais dire des choses saintes, et proférer de mes lèvres la justice.
Halljátok, mert jeles dolgokat beszélek s ajkaim megnyílása egyenesség:
7 Car ma langue va méditer la vérité, et j'ai en abomination les lèvres menteuses.
mert igazat szól ínyem és ajkaim utálata a gonoszság.
8 Toutes les paroles de ma bouche sont selon la justice; en elles rien d'oblique et de tortueux.
Igazsággal vannak szájam minden mondásai; nincs közöttük ferde és görbe;
9 Elles sont toutes offertes à ceux qui comprennent, et justes pour ceux qui trouvent la Sagesse.
mindnyájan egyenesek az értelmesnek és helyesek azoknak, kik tudást találnak.
10 Recevez l'instruction et non l'argent, et la science plutôt que l'or raffiné.
Fogadjátok el oktatásomat és ne az ezüstöt, s a tudást inkább válogatott aranynál.
11 Car la sagesse a plus de prix que les pierres précieuses, et rien de ce que l'on estime de plus précieux ne la vaut.
Mert jobb a bölcsesség koráloknál, és semmi drágaság nem ér fel ő vele.
12 Moi, la Sagesse, j'ai demeuré avec le conseil et le savoir; j'ai appelé à moi l'intelligence.
Én bölcsesség lakom az okosság mellett és tudást, meggondolást találok.
13 La crainte du Seigneur hait l'iniquité, et l'insolence, et l'orgueil et les voies des méchants; et moi aussi, je hais les voies tortueuses des méchants.
Istenfélelem: gyűlölni a rosszat; gőgöt és gőgösséget, rossz utat és álnok szájat gyűlölök.
14 C'est à moi le conseil et la fermeté, à moi la prudence, à moi la force.
Enyém a tanács és valódi belátás, én vagyok az értelem, enyém az erő.
15 Par moi, les rois règnent, et les princes écrivent des jugements équitables.
Általam uralkodnak királyok, és törvényt szabnak fejedelmek igazsággal;
16 Par moi, les grands sont glorifiés; par moi, les monarques commandent à la terre.
általam vezérelnek vezérek és a nemesek, mind a földnek bírái.
17 Moi j'aime ceux qui m'aiment, et ceux qui me cherchent me trouvent.
Azokat, kik engem szeretnek, szeretem, s kik engem keresnek, meg fognak találni.
18 De moi dépendent la fortune et la gloire, et les grandes richesses et la justice.
Gazdagság és dicsőség nálam van, tartós vagyon és igazság.
19 Mieux vaut recueillir mes fruits que de l'or et des pierres précieuses, et mes rejetons sont meilleurs que l'argent le plus pur.
Jobb gyümölcsöm aranynál és színaranynál és jövedelmem a válogatott ezüstnél.
20 Je me promène dans les voies de l'équité, et je reviens par les voies de la justice;
Az igazság pályáján járok, a jog ösvényeinek közepette:
21 pour distribuer à ceux qui m'aiment une part de mes richesses, et remplir de biens leurs trésors. Après vous avoir publié ce qui arrive chaque jour, je vais énumérer les choses qui sont de toute éternité.
hogy azoknak, kik engem szeretnek, valódi vagyont adjak birtokul és megtöltsem kincstáraikat.
22 Le Seigneur m'a créé au commencement de Ses voies, pour faire Ses œuvres.
Az Örökkévaló szerzett engem útja kezdetén, cselekedetének elején régtől fogva.
23 Il m'a établie avant le temps, au commencement, avant de créer la terre,
Őskortól fogva avattattam fel, kezdettől, a föld eleitől fogva.
24 et avant de créer les abîmes, avant que l'eau jaillit des fontaines.
Mikor nem voltak mélységek, létesíttettem, mikor nem voltak források, vízzel terheltek;
25 Il m'a engendrée avant que les montagnes et les collines fussent affermies.
mielőtt a hegyek elsüllyesztettek, a halmoknak előtte létesíttettem;
26 Le Seigneur a fait les champs et les déserts, et les cimes habitées sous le ciel.
míg nem alkotott még földet és térségeket, a világ porainak összegét.
27 Quand Il a préparé le ciel, j'étais auprès de Lui, et lorsqu'Il a élevé Son trône sur les vents,
Midőn megszilárdította az eget, ott voltam, midőn megszabta a kört a mélység felszínén;
28 et lorsqu'en haut Il a donné aux nuées leur cohérence, et aux fontaines qui sont sous le ciel leur équilibre,
midőn megerősítette a fellegeket felülről, midőn erősekké lettek a mélység forrásai;
29 et lorsqu'Il a affermi les fondements de la terre;
midőn a tengernek megadta a törvényét, s hogy a vizek meg ne szegjék parancsát, midőn megszabta a földnek alapjait.
30 j'étais là, près de Lui, disposant tout avec Lui; j'étais là, et Il Se délectait en moi; chaque jour, à tout moment, je me réjouissais de la vue de Son visage;
Voltam nála növendékül, voltam gyönyörűségül napról napra, játszadozva előtte minden időben,
31 lorsqu'Il S'applaudissait d'avoir achevé la terre, et Se complaisait dans les fils des hommes.
játszadozva földje világában, a gyönyörűségem telik az ember fiaival.
32 Maintenant donc, mon fils, écoute-moi:
Most tehát, fiúk, hallgassatok reám; hisz boldogok, kik útjaimat őrzik.
Halljátok az oktatást, hogy bölcsekké legyetek, és el ne vessétek.
34 Heureux l'homme qui m'écoutera, et le mortel qui gardera mes voies, veillant le jour à mes portes et gardant le seuil de ma demeure.
Boldog az az ember, ki rám hallgat, őrködvén ajtóimon napról napra, megőrizvén kapuim ajtófélfáit.
35 Car mes portes sont des portes de vie, et en elles réside la volonté du Seigneur.
Mert a ki engem talált, életet talált és kegyet nyert az Örökkévalótól;
36 Ceux qui pèchent contre moi outragent leur âme, et ceux qui me haïssent aiment la mort.
de a ki engem elvet, önmagát bántalmazza, mind kik engem gyűlölnek, a halált szeretik.