< Proverbes 6 >
1 Mon fils, si tu t'engages pour un ami, tu livres ta main à un ennemi;
Mon fils, si tu t’es porté garant pour ton prochain, si tu as engagé ta parole pour un étranger,
2 car les lèvres de l'homme sont pour lui un filet très fort, et il est pris par les lèvres de sa propre bouche.
tu es pris au piège de tes promesses; tu es devenu le prisonnier de ta parole.
3 Fais, ô mon fils, ce que je te recommande, et veille à te sauver; à cause de ton ami, tu t'es mis entre les mains des méchants; hâte-toi de t'affranchir, et stimule l'ami pour qui tu as répondu.
Fais donc ceci, mon fils, pour recouvrer ta liberté, puisque tu es tombé au pouvoir d’autrui: va, insiste avec énergie et livre un assaut à ton prochain.
4 N'accorde point de sommeil à tes yeux, ni d'assoupissement à tes paupières,
N’Accorde pas de sommeil à tes yeux ni de repos à tes paupières.
5 pour te sauver comme un daim des filets, et comme un oiseau du piège.
Dégage-toi, comme le cerf de la main du chasseur, comme le passereau de la main de l’oiseleur.
6 Va voir la fourmi, ô paresseux; regarde, et sois envieux de ses voies, et deviens plus sage qu'elle.
Va trouver la fourmi, paresseux, observe ses façons d’agir et deviens sage:
7 Car elle n'a ni laboureurs, ni maîtres, ni personne qui la contraigne.
elle n’a ni maître, ni surveillant, ni supérieur;
8 Cependant elle prépare l'été sa nourriture, et en fait d'abondants magasins au temps de la moisson. Ou bien encore va voir l'abeille, et apprends comme elle est industrieuse, et comme son industrie est digne de nos respects; car les rois et les infirmes usent, pour leur santé, des fruits de son labeur. Or elle est glorieuse et désirée de tous, et, si chétive qu'elle soit, on l'honore, parce qu'elle apprécie la sagesse.
et elle prépare sa nourriture durant l’été, elle amasse ses provisions au temps de la moisson!
9 Jusques à quand, ô paresseux, resteras-tu couché? Quand sortiras-tu de ton sommeil?
Jusqu’à quand, paresseux, resteras-tu couché? Quand sortiras-tu de ton sommeil?
10 Tu dors un moment, un moment tu t'assieds, tu t'assoupis un peu, tu te tiens un moment les bras croisés,
"Ah! dormir encore un peu, rester un peu assoupi, entrelacer un peu les mains pour reposer!"
11 et cependant arrive sur toi la pauvreté comme un dangereux voyageur, et le besoin comme un agile courrier. Mais si tu es actif, la moisson te viendra comme une fontaine, et l'indigence s'enfuira comme un courrier hors de service.
Cependant, la pauvreté s’introduit chez toi comme un rôdeur, et la misère comme un guerrier armé.
12 L'homme insensé et pervers chemine en une voie qui n'est point bonne.
Un personnage ignoble, un homme inique, c’est celui qui a recours au langage tortueux,
13 Mais il approuve de l'œil, il fait signe du pied, il enseigne par le mouvement de ses doigts.
qui cligne des yeux, frappe des pieds, fait des signes avec ses doigts,
14 Son cœur pervers pense à mal; en tout temps un tel homme porte le trouble dans la cité.
et, le cœur plein d’artifices, passe son temps à méditer le mal, à déchaîner la discorde.
15 À cause de cela, soudain arrivera sa perte; ce sera une chute, une ruine sans remède.
Aussi le malheur fond-il soudain sur lui; d’un coup, il est brisé et sans retour.
16 Il se réjouit de toutes les choses que hait le Seigneur; aussi sera-t-il brisé à cause de l'impureté de son âme.
Il est six choses que l’Eternel déteste et sept qu’il a en horreur:
17 Son œil est superbe, sa langue inique; sa main verse le sang du juste;
les yeux hautains, la langue mensongère, les mains qui répandent le sang innocent;
18 et son cœur roule de mauvais desseins, et ses pieds courent vers le mal.
le cœur qui ourdit des desseins pervers, les pieds impatients de courir au mal,
19 Témoin injuste, il fomente des faussetés, et soulève des discordes entre frères.
le faux témoin qui exhale le mensonge, enfin l’homme qui déchaîne la discorde entre frères.
20 Ô mon fils, garde les lois de ton père, et ne rejette pas les préceptes de ta mère.
Mon fils, sois fidèle aux recommandations de ton père, ne délaisse pas l’enseignement de ta mère.
21 Tiens-les toujours attachés à ton âme; mets-les comme un collier autour de ton cou.
Porte-les constamment attachés à ton cœur, noués à ton cou.
22 Partout où tu iras, porte-les, et qu'ils soient avec toi; et quand tu dormiras, qu'ils te gardent, afin qu'à ton réveil ils s'entretiennent avec toi.
Qu’ils te guident dans tes marches, veillent sur ton repos et te soient un sujet d’entretien à ton réveil.
23 Les commandements de la loi sont une lampe, une lumière; c'est la voie de vie, c'est la correction et la discipline,
Car le devoir est un flambeau, la doctrine une lumière, les dictées de la morale un gage de vie.
24 qui te garderont de la femme mariée et des artifices de la langue étrangère.
C’Est ainsi que tu seras protégé contre la femme vicieuse, contre la langue mielleuse de l’étrangère.
25 Que la convoitise de sa beauté ne triomphe pas de toi; ne te laisse pas prendre par tes yeux, ni ravir par ses paupières.
Ne convoite pas sa beauté en ton cœur, ne te laisse pas prendre à la séduction de ses paupières.
26 Car la courtisane ne coûte que le prix d'un pain; la femme mariée prends les âmes des hommes qui ont tant de prix.
Car pour une courtisane on peut être réduit à une miche de pain; une femme adultère prend dans ses filets un gibier de prix.
27 Qui cachera du feu, dans son sein sans brûler sa tunique?
Peut-on attiser du feu dans son sein, sans que les vêtements soient consumés?
28 Qui marchera sur des charbons ardents sans se brûler les pieds?
Peut-on marcher sur des charbons ardents, sans se brûler les pieds jusqu’au vif?
29 Tel est celui qui a commerce avec la femme mariée; il ne sera point disculpé, non plus que celui qui l'aura touchée.
Il en est ainsi de celui qui approche de la femme de son prochain; il ne restera pas indemne, celui qui la touche.
30 Il n'est pas étonnant qu'un voleur se cache dans la grange; car il vole pour rassasier son âme affamée;
On ne méprise pas le voleur qui commet un larcin pour assouvir sa faim.
31 et s'il est pris, il rendra au centuple; et, dût-il donner tout ce qu'il possède, il se sauvera lui-même
Mais s’il est pris, il devra payer au septuple, donner tous les biens de sa maison.
32 mais l'adultère, à cause de l'indigence de son cœur, a causé la perte de son âme;
Commettre un adultère c’est être insensé qui veut se perdre agit ainsi.
33 il supportera les hontes et les douleurs, et son opprobre ne sera point effacé dans les siècles des siècles.
Il ne recueillera que souffrances et déshonneur; sa honte sera ineffaçable.
34 Car l'âme de l'époux est pleine de jalousie; il ne l'épargnera pas le jour du jugement.
Car la jalousie exaspère la fureur du mari: il sera sans pitié au jour de la vengeance.
35 Nul, au prix d'une rançon, n'éteindra sa haine, et il n'est point de dons si nombreux qui puissent l'apaiser.
Il ne se laissera apaiser par aucune rançon; il se montrera inexorable, dusses-tu prodiguer les présents.