< Proverbes 5 >

1 Mon fils, sois attentif à ma sagesse, et prête l'oreille à mes discours;
Mans bērns, ņem vērā manu gudrību, griez savu ausi pie manas mācības,
2 afin de conserver ta pensée pure. C'est la sagesse de mes lèvres qui te fait cette recommandation: Ne t'attache point à la femme trompeuse.
Ka tu sargi apdomību, un tavas lūpas glabā atzīšanu.
3 Car le miel découle des lèvres de la femme débauchée, qui, pour un temps charmera ton palais.
Jo svešas sievas lūpas pil kā tīrs medus, un viņas mute ir glumāka nekā eļļa;
4 Mais après tu la trouveras plus amère que le fiel, et plus aiguë qu'un glaive à double tranchant.
Bet gals tai ir rūgts kā vērmeles, un ass kā abējās pusēs griezīgs zobens.
5 Car les pieds de la folie conduisent ceux qui l'aiment à l'enfer, en compagnie de la mort, et ses pas ne laissent point de traces. (Sheol h7585)
Viņas kājas nokāpj nāvē, viņas soļi aizsniedz elli; (Sheol h7585)
6 Elle ne chemine point dans les voies de vie; mais ses sentiers sont glissants et difficiles à suivre.
Lai neapdomā dzīvības ceļus, viņas pēdas grozās, ka nezin kur.
7 Maintenant donc, ô mon fils, écoute-moi, et ne rends point vaines mes paroles.
Nu tad, bērni, klausiet man un neatkāpjaties no manas mutes vārdiem.
8 Fais que ta voie soit loin d'elle; ne t'approche pas des portes de sa demeure.
Lai tavs ceļš paliek tālu no viņas, un nenāc tuvu pie viņas nama durvīm,
9 De peur qu'elle ne livre ta vie à des étrangers, et tes biens à des gens sans pitié;
Ka tu nedod svešām savu jaunības spēku un savus gadus tam briesmīgam,
10 de peur que des étrangers ne se rassasient de tes richesses, et que le fruit de tes labeurs ne s'en aille dans la maison d'autrui;
Ka sveši nepieēdās no tava spēka, un tavs grūtais pūliņš nenāk svešā namā,
11 et tu te repentirais à ton dernier jour, quand les chairs de ton corps seraient consumées, et tu dirais
Un tev pēcgalā nav jānopūšas, kad tava āda un miesa diltin nodilusi,
12 Pourquoi ai-je haï la discipline, et pourquoi mon cœur a-t-il éludé les réprimandes?
Un tev nav jāsaka: „Ak, kā es esmu nīdējis pamācīšanu, un mana sirds smējusies par rāšanu,
13 Je n'ai point écouté la voix de celui qui me corrigeait et m'enseignait, et je ne lui ai point prêté l'oreille.
Un neesmu klausījis sava pamācītāja balsi, un savu ausi neesmu griezis uz tiem, kas mani mācīja!
14 J'ai failli être en butte à tous les maux, au milieu de l'église et de la synagogue.
Tikko nelaimē vēl neesmu visai(dziļi) iestidzis, pašā draudzes un ļaužu vidū!“
15 Bois des eaux de tes vases et des sources de ton puits.
Dzer ūdeni no savas akas, un tekošu ūdeni no sava avota.
16 Prends garde que chez toi les eaux ne débordent de ta fontaine, et que tes eaux ne s'écoulent dans les places publiques.
Vai tavi avoti lai iztek laukā, un ūdens upes uz ielām?
17 Possède-les seul, et que nul étranger n'y ait part.
Lai tās tev vien pieder, un nevienam svešam līdz ar tevi.
18 Que l'eau de ta fontaine soit vraiment à toi, et réjouis-toi en la femme de ta jeunesse.
Tavs avots lai ir svētīts, un tu priecājies par savas jaunības sievu.
19 Qu'elles soit pour toi comme la biche bien-aimée, comme le faon de tes grâces; qu'elle soit considérée comme ton bien propre, qu'elle t'assiste en toute circonstance; car, ravi de son amour, tu vivras longtemps.
Ak kāda tā mīlīga, kā stirna, un daiļa, kā kalnu kaza! Pie viņas krūtīm pieglaudies allažiņ un ar viņas mīlestību ielīksmojies vienmēr!
20 Garde-toi de l'intimité avec une étrangère; ne te laisse pas enlacer dans les bras d'une femme qui n'est point la tienne.
Un kādēļ tu, mans bērns, ar citu gribi jaukties un svešas sievietes krūtis apkampt!
21 Car les voies de l'homme sont devant les yeux du Seigneur, et Il observe tous ses entiers.
Jo cilvēka ceļi stāv priekš Tā Kunga acīm, un Tas sver visus viņa soļus.
22 Les iniquités pourchassent l'homme, et chacun est étreint par les chaînes de son péché.
Bezdievīgo gūstīs viņa paša noziegumi, un ar savu grēku saitēm viņš taps saistīts.
23 Un tel homme meurt comme ceux qui n'ont point de discipline, et il a été renversé dans la plénitude de ses jours; et sa folie l'a perdu.
Bez pamācīšanas palicis, viņš nomirs, un savā lielā ģeķībā viņš gāzīsies.

< Proverbes 5 >