< Proverbes 4 >

1 Écoutez, enfants, l'enseignement d'un père, et soyez attentifs à connaître la sagesse.
Слушајте, децо, наставу очеву, и пазите да бисте познали мудрост.
2 Car je vous fais un cadeau précieux; ne délaissez point ma loi.
Јер вам добру науку дајем, не остављајте закон мој.
3 J'ai été un fils docile à mon père, et cher aux yeux de ma mère.
Кад бејах син у оца свог млад, и јединац у матере своје,
4 Ils m'ont instruit, disant: Que nos discours soient fixés dans ton cœur; garde nos préceptes; ne les oublie pas.
Он ме учаше и говораше ми: Нека прими срце твоје речи моје, држи заповести моје и бићеш жив.
5 Ne méprise pas les paroles de ma bouche.
Прибави мудрост, прибави разум; не заборављај и не одступај од речи уста мојих.
6 Ne les abandonne point, et elles s'attacheront à toi; aime-les, et elles te garderont.
Немој је оставити, и чуваће те, љуби је, и храниће те.
7
Мудрост је главно; прибави мудрост, и за све имање своје прибави разум.
8 Entoure-les de palissades, et elles t'exalteront; honore-les, afin qu'elles t'embrassent;
Подижи је и она ће те узвисити, прославиће те кад је загрлиш.
9 afin qu'elles mettent sur ta tête une couronne de grâces, et te couvrent d'une couronne de délices.
Метнуће ти на главу венац од милина, красну круну даће ти.
10 Écoute, mon fils, et recueille mes paroles, et les années de ta vie se multiplieront, autant que se multiplieront les voies de ta vie.
Слушај, сине мој, и прими речи моје, и умножиће ти се године животу.
11 Car je t'enseignerai les voies de la sagesse, et je te ferai cheminer dans les droits sentiers.
Учим те путу мудрости, водим те стазама правим.
12 Si tu marches, rien n'entravera tes pas; si tu cours, tu ne sentiras point la fatigue.
Кад усходиш, неће се стезати кораци твоји, и ако потрчиш нећеш се спотакнути.
13 Retiens mes instructions, ne les néglige point; mais garde-les en toi- même toute ta vie.
Држи се наставе и не пуштај, чувај је, јер ти је живот.
14 Ne va pas sur la voie des impies; ne porte point envie aux voies des pervers.
Не иди на стазу безбожничку и путем неваљалих људи не ступај.
15 N'approche pas du lieu où ils dresseront leur camp; éloigne-toi d'eux; hâte-toi de passer outre.
Остави га, не ходи по њему, уклони се од њега и мини га.
16 Car ils ne s'endormiront pas qu'ils n'aient fait quelque mal; le sommeil leur est enlevé, et ils ne reposent pas.
Јер не спавају ако не учине зла, и не долази им сан ако кога не оборе.
17 Car ils se nourrissent du pain de l'impiété, et s'enivrent du vin des pécheurs.
Јер једу хлеб безбожности и пију вино насиља.
18 Les voies des justes brillent comme la lumière; ils marchent, et ils sont illuminés jusqu'à ce que le jour se lève.
А пут је праведнички као светло видело, које све већма светли док не буде прави дан.
19 Mais les voies des impies sont impures; ils ne savent pas comment ils trébuchent.
А пут је безбожнички као мрак, не знају на шта ће се спотакнути.
20 Mon fils, sois attentif à ma voix, et prête l'oreille à mes paroles;
Сине мој, слушај речи моје, пригни ухо своје беседи мојој.
21 Et pour que les fontaines de vie ne te manquent pas, garde-les en ton cœur.
Да ти не одлазе из очију; чувај их усред срца свог.
22 Car elles sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de leur chair.
Јер су живот онима који их налазе и здравље свему телу њиховом.
23 Veille de toute ton attention sur ton cœur; car de là sort le principe de la vie.
Сврх свега што се чува чувај срце своје, јер из њега излази живот.
24 Chasse loin de toi toute langue perverse, et repousse les lèvres iniques.
Уклони од уста својих опачину и од усана својих неваљалство удаљи.
25 Que tes yeux voient le bien; que tes paupières approuvent le juste.
Очи твоје нека гледају управо и веђе твоје нека се управљају право пред тобом.
26 Prépare pour tes pieds des sentiers droits, et qu'il n'y ait point de détours en tes voies.
Мери стазу ногама својим, и сви путеви твоји нека су поравњени.
27 N'incline ni à droite ni à gauche, et retire tes pieds de la voie mauvaise.
Не сврћи ни надесно ни налево, одвраћај ногу своју ода зла.

< Proverbes 4 >