< Proverbes 4 >

1 Écoutez, enfants, l'enseignement d'un père, et soyez attentifs à connaître la sagesse.
Høyr etter, born, når far dykkar tuktar, og gjev gaum, so kann de læra å skyna!
2 Car je vous fais un cadeau précieux; ne délaissez point ma loi.
For eg gjev dykk ein lærdom god; gakk ikkje frå mi upplæring!
3 J'ai été un fils docile à mon père, et cher aux yeux de ma mère.
For eg var og barn for far min, og mor sin einaste veslegut.
4 Ils m'ont instruit, disant: Que nos discours soient fixés dans ton cœur; garde nos préceptes; ne les oublie pas.
Då lærde han meg og sagde til meg: «Lat hjarta ditt hanga ved mine ord, tak vare på mine bod, so skal du liva.
5 Ne méprise pas les paroles de ma bouche.
Kjøp deg visdom, kjøp deg vit, Gløym ei, vik ei burt frå ordi eg segjer!
6 Ne les abandonne point, et elles s'attacheront à toi; aime-les, et elles te garderont.
Gakk ei frå visdomen, so skal han vakta deg, elska han, so skal han vara deg.
7
Upphavet til visdom er: Kjøp deg visdom! Og kjøp deg vit for all di eiga!
8 Entoure-les de palissades, et elles t'exalteront; honore-les, afin qu'elles t'embrassent;
Set han høgt, so skal han upphøgja deg, han fører deg til æra når du tek han i fang.
9 afin qu'elles mettent sur ta tête une couronne de grâces, et te couvrent d'une couronne de délices.
Han set på ditt hovud ein yndeleg krans, ei kruna so fager han gjev deg.»
10 Écoute, mon fils, et recueille mes paroles, et les années de ta vie se multiplieront, autant que se multiplieront les voies de ta vie.
Høyr, min son, og tak imot mine ord, so vert dine livs-år mange.
11 Car je t'enseignerai les voies de la sagesse, et je te ferai cheminer dans les droits sentiers.
Eg viser deg visdoms veg, eg fører deg fram på beine stigar.
12 Si tu marches, rien n'entravera tes pas; si tu cours, tu ne sentiras point la fatigue.
Når du gjeng, skal du stiga fritt, når du spring, skal du ikkje snåva.
13 Retiens mes instructions, ne les néglige point; mais garde-les en toi- même toute ta vie.
Haldt fast på agen, slepp han ikkje, tak vare på han, for han er ditt liv.
14 Ne va pas sur la voie des impies; ne porte point envie aux voies des pervers.
På gudlause-stig må du ikkje koma, ei fara den vegen dei vonde fer.
15 N'approche pas du lieu où ils dresseront leur camp; éloigne-toi d'eux; hâte-toi de passer outre.
Lat han vera, gakk ikkje på han, vik frå han og kom deg undan!
16 Car ils ne s'endormiront pas qu'ils n'aient fait quelque mal; le sommeil leur est enlevé, et ils ne reposent pas.
For dei søv ikkje, fær dei’kje synda, dei misser svevnen, fær dei ikkje folk til å falla.
17 Car ils se nourrissent du pain de l'impiété, et s'enivrent du vin des pécheurs.
Gudløysa er det brødet dei et og vald er den vinen dei drikk.
18 Les voies des justes brillent comme la lumière; ils marchent, et ils sont illuminés jusqu'à ce que le jour se lève.
Men den stigen rettferdige gjeng, er som morgonglima som ljosnar og ljosnar til dagen renn.
19 Mais les voies des impies sont impures; ils ne savent pas comment ils trébuchent.
Den vegen dei ugudlege gjeng, er som kolmyrkret, dei veit ikkje kva dei snåvar i.
20 Mon fils, sois attentif à ma voix, et prête l'oreille à mes paroles;
Son min, agta på ordi mine, vend ditt øyra til det eg segjer!
21 Et pour que les fontaines de vie ne te manquent pas, garde-les en ton cœur.
Lat dei ikkje vika frå augo dine, vara dei djupt i hjarta!
22 Car elles sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de leur chair.
For det er liv for kvar som finn det, og lækjing for heile hans likam.
23 Veille de toute ton attention sur ton cœur; car de là sort le principe de la vie.
Framfor alt som du vaktar, tak vare på hjarta, for livet gjeng ut frå det.
24 Chasse loin de toi toute langue perverse, et repousse les lèvres iniques.
Haldt svik med munnen ifrå deg, og burt med falske lippor!
25 Que tes yeux voient le bien; que tes paupières approuvent le juste.
Lat augo dine sjå beint fram, og augnekasti skoda ende fram for deg!
26 Prépare pour tes pieds des sentiers droits, et qu'il n'y ait point de détours en tes voies.
Jamna stigen for din fot, og lat alle dine vegar vera støde.
27 N'incline ni à droite ni à gauche, et retire tes pieds de la voie mauvaise.
Vik ei til høgre eller vinstre, vend foten ifrå det vonde!

< Proverbes 4 >