< Proverbes 4 >

1 Écoutez, enfants, l'enseignement d'un père, et soyez attentifs à connaître la sagesse.
Zwanini, madodana ami, izeluleko zikayihlo; lalelani lizuze ukuqedisisa.
2 Car je vous fais un cadeau précieux; ne délaissez point ma loi.
Ngilipha izifundo ezipheleleyo; ngakho lingalahli imfundiso yami.
3 J'ai été un fils docile à mon père, et cher aux yeux de ma mère.
Ngathi ngisengumfana emzini kababa, ngisebuthakathaka, ngiyimi ngedwa ingane kamama,
4 Ils m'ont instruit, disant: Que nos discours soient fixés dans ton cœur; garde nos préceptes; ne les oublie pas.
wangifundisa ubaba wathi, “Abambe amazwi ami ngenhliziyo yakho yonke; gcina imilayo yami ukuze uphile.
5 Ne méprise pas les paroles de ma bouche.
Zuza ukuhlakanipha, zuza ukuqedisisa; ungawakhohlwa amazwi ami, kumbe ugudluke kuwo.
6 Ne les abandonne point, et elles s'attacheront à toi; aime-les, et elles te garderont.
Ungafulatheli ukuhlakanipha, kuzakuvikela; kuthande, kuzakulinda.
7
Ukuhlakanipha kuyinqaba; ngakho zuza ukuhlakanipha. Zuza ukuqedisisa loba kungathatha konke olakho.
8 Entoure-les de palissades, et elles t'exalteront; honore-les, afin qu'elles t'embrassent;
Kugogose, kuzakuphakamisa; kugone, kuzakunika udumo.
9 afin qu'elles mettent sur ta tête une couronne de grâces, et te couvrent d'une couronne de délices.
Kuzakwethesa umqhele wamaluba omusa ekhanda lakho kukwethese umqhele wenkazimulo.”
10 Écoute, mon fils, et recueille mes paroles, et les années de ta vie se multiplieront, autant que se multiplieront les voies de ta vie.
Zwana mntanami, yamukela lokho engikutshoyo, ukuze insuku zokuphila kwakho zibe zinengi.
11 Car je t'enseignerai les voies de la sagesse, et je te ferai cheminer dans les droits sentiers.
Ngiyakukhokhela endleleni yokuhlakanipha, ngikuqondise ezindleleni eziqondileyo.
12 Si tu marches, rien n'entravera tes pas; si tu cours, tu ne sentiras point la fatigue.
Nxa uhamba kawuyikuthikaza; nxa ugijima kawuyikukhubeka.
13 Retiens mes instructions, ne les néglige point; mais garde-les en toi- même toute ta vie.
Bambelela iziqondiso, ungayekethisi; zigcine kuhle ngoba ziyikuphila kwakho.
14 Ne va pas sur la voie des impies; ne porte point envie aux voies des pervers.
Ungayingeni indlela yababi njalo ungahambi endleleni yezigangi.
15 N'approche pas du lieu où ils dresseront leur camp; éloigne-toi d'eux; hâte-toi de passer outre.
Ixwaye, ungahambi ngayo; itshiye uqhubeke ngeyakho indlela.
16 Car ils ne s'endormiront pas qu'ils n'aient fait quelque mal; le sommeil leur est enlevé, et ils ne reposent pas.
Phela kabalali bengenzanga ukuganga; badela ubuthongo ukuze baqale balimaze omunye umuntu.
17 Car ils se nourrissent du pain de l'impiété, et s'enivrent du vin des pécheurs.
Badla isinkwa sobubi banathe iwayini lobudlwangudlwangu.
18 Les voies des justes brillent comme la lumière; ils marchent, et ils sont illuminés jusqu'à ce que le jour se lève.
Indlela yabalungileyo injengovivi lokusa, kukhule ukukhanya kwalo kuze kuphelele emini.
19 Mais les voies des impies sont impures; ils ne savent pas comment ils trébuchent.
Kodwa indlela yababi ifana lomnyama omkhulu; kabazi ukuthi kuyini okubakhubayo.
20 Mon fils, sois attentif à ma voix, et prête l'oreille à mes paroles;
Ndodana yami, zwana lokhu engikutshoyo; lalelisisa amazwi ami.
21 Et pour que les fontaines de vie ne te manquent pas, garde-les en ton cœur.
Ungawasusi emehlweni akho, agcine enhliziyweni yakho;
22 Car elles sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de leur chair.
ngoba ayikuphila kulabo abawafumanayo; lokuqina komzimba wonke womuntu.
23 Veille de toute ton attention sur ton cœur; car de là sort le principe de la vie.
Phezu kwakho konke, gcina inhliziyo yakho, ngoba ingumthombo wokuphila kwakho.
24 Chasse loin de toi toute langue perverse, et repousse les lèvres iniques.
Lahla izibozi zamazwi emlonyeni wakho; ungakhuphi inkulumo yokuxhwala ezindebeni zakho.
25 Que tes yeux voient le bien; que tes paupières approuvent le juste.
Khangelisa amehlo akho nta phambili, uwathi nhlo amehlo akho kulokho okuphambi kwakho.
26 Prépare pour tes pieds des sentiers droits, et qu'il n'y ait point de détours en tes voies.
Lungisa izindlela ukuze inyawo zakho zinyathele kuhle, uhambe ngezindlela eziqinileyo kuphela.
27 N'incline ni à droite ni à gauche, et retire tes pieds de la voie mauvaise.
Ungaphambukeli kwesokunene loba kwesokhohlo; ugcine unyawo lwakho lunganyatheli okubi.

< Proverbes 4 >