< Proverbes 4 >
1 Écoutez, enfants, l'enseignement d'un père, et soyez attentifs à connaître la sagesse.
Hear, ye children, the instruction of a father, And attend, that ye may learn understanding!
2 Car je vous fais un cadeau précieux; ne délaissez point ma loi.
For I give you good instruction; Forsake ye not my commandments.
3 J'ai été un fils docile à mon père, et cher aux yeux de ma mère.
For I was my father's son, A tender and only child in the sight of my mother.
4 Ils m'ont instruit, disant: Que nos discours soient fixés dans ton cœur; garde nos préceptes; ne les oublie pas.
He taught me, and said to me, Let thy heart hold fast my words; Keep my commandments, and live.
5 Ne méprise pas les paroles de ma bouche.
Get wisdom, get understanding; Forget not, and depart not from, the words of my mouth.
6 Ne les abandonne point, et elles s'attacheront à toi; aime-les, et elles te garderont.
Forsake her not, and she will guard thee: Love her, and she will preserve thee.
Wisdom is the principal thing; therefore gain wisdom, And with all thy gain, gain understanding.
8 Entoure-les de palissades, et elles t'exalteront; honore-les, afin qu'elles t'embrassent;
Exalt her, and she will promote thee; She will bring thee to honor, when thou dost embrace her;
9 afin qu'elles mettent sur ta tête une couronne de grâces, et te couvrent d'une couronne de délices.
She will give to thy head a graceful wreath, A beautiful crown will she bestow upon thee.
10 Écoute, mon fils, et recueille mes paroles, et les années de ta vie se multiplieront, autant que se multiplieront les voies de ta vie.
Hear, O my son! and receive my sayings! So shall the years of thy life be many.
11 Car je t'enseignerai les voies de la sagesse, et je te ferai cheminer dans les droits sentiers.
I have taught thee the way of wisdom, I have guided thee in the right path.
12 Si tu marches, rien n'entravera tes pas; si tu cours, tu ne sentiras point la fatigue.
When thou goest, thy steps shall not be confined; And, when thou runnest, thou shalt not stumble.
13 Retiens mes instructions, ne les néglige point; mais garde-les en toi- même toute ta vie.
Take fast hold of instruction; let her not go; Keep her, for she is thy life.
14 Ne va pas sur la voie des impies; ne porte point envie aux voies des pervers.
Enter not into the path of the wicked, And go not in the way of evil men;
15 N'approche pas du lieu où ils dresseront leur camp; éloigne-toi d'eux; hâte-toi de passer outre.
Avoid it, pass not upon it, Turn from it, and go away.
16 Car ils ne s'endormiront pas qu'ils n'aient fait quelque mal; le sommeil leur est enlevé, et ils ne reposent pas.
For they sleep not, unless they have done mischief; Yea, their sleep is taken away, unless they have caused some to fall.
17 Car ils se nourrissent du pain de l'impiété, et s'enivrent du vin des pécheurs.
For they eat the bread of wickedness, And drink the wine of violence.
18 Les voies des justes brillent comme la lumière; ils marchent, et ils sont illuminés jusqu'à ce que le jour se lève.
But the path of the righteous is as the light of dawn, Which groweth brighter and brighter unto the perfect day.
19 Mais les voies des impies sont impures; ils ne savent pas comment ils trébuchent.
The way of the wicked is as thick darkness; They know not at what they stumble.
20 Mon fils, sois attentif à ma voix, et prête l'oreille à mes paroles;
My son, attend to my words; Incline thine ear to my sayings;
21 Et pour que les fontaines de vie ne te manquent pas, garde-les en ton cœur.
Let them not depart from thine eyes; Keep them in the midst of thy heart!
22 Car elles sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de leur chair.
For they are life to those who find them, And health to all their flesh.
23 Veille de toute ton attention sur ton cœur; car de là sort le principe de la vie.
More than any thing which thou watchest, watch thy heart; For from it goeth forth life.
24 Chasse loin de toi toute langue perverse, et repousse les lèvres iniques.
Put away from thee a deceitful mouth, And remove far from thee perverse lips.
25 Que tes yeux voient le bien; que tes paupières approuvent le juste.
Let thine eyes look straight forward, And thine eyelids be directed before thee.
26 Prépare pour tes pieds des sentiers droits, et qu'il n'y ait point de détours en tes voies.
Give heed to the path of thy foot, And let all thy ways be steadfast.
27 N'incline ni à droite ni à gauche, et retire tes pieds de la voie mauvaise.
Turn not to the right hand or to the left; Remove thy foot from evil.