< Proverbes 4 >

1 Écoutez, enfants, l'enseignement d'un père, et soyez attentifs à connaître la sagesse.
Hear, you children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
2 Car je vous fais un cadeau précieux; ne délaissez point ma loi.
For I give you a good gift; forsake you not my law.
3 J'ai été un fils docile à mon père, et cher aux yeux de ma mère.
For I also was a son obedient to [my] father, and loved in the sight of [my] mother:
4 Ils m'ont instruit, disant: Que nos discours soient fixés dans ton cœur; garde nos préceptes; ne les oublie pas.
who spoke and instructed me, [saying], Let our speech be fixed in your heart, keep [our] commandments, forget them not:
5 Ne méprise pas les paroles de ma bouche.
and do not neglect the speech of my mouth.
6 Ne les abandonne point, et elles s'attacheront à toi; aime-les, et elles te garderont.
And forsake it not, and it shall cleave to you: love it, and it shall keep you.
7
8 Entoure-les de palissades, et elles t'exalteront; honore-les, afin qu'elles t'embrassent;
Secure it, and it shall exalt you: honor it, that it may embrace you;
9 afin qu'elles mettent sur ta tête une couronne de grâces, et te couvrent d'une couronne de délices.
that it may give to your head a crown of graces, and may cover you with a crown of delight.
10 Écoute, mon fils, et recueille mes paroles, et les années de ta vie se multiplieront, autant que se multiplieront les voies de ta vie.
Hear, [my] son, and receive my words; and the years of your life shall be increased, that the resources of your life may be many.
11 Car je t'enseignerai les voies de la sagesse, et je te ferai cheminer dans les droits sentiers.
For I teach you the ways of wisdom; and I cause you to go in right paths.
12 Si tu marches, rien n'entravera tes pas; si tu cours, tu ne sentiras point la fatigue.
For when you go, your steps shall not be straitened; and when you run, you shall not be distressed.
13 Retiens mes instructions, ne les néglige point; mais garde-les en toi- même toute ta vie.
Take hold of my instruction; let it not go, —but keep it for yourself for your life.
14 Ne va pas sur la voie des impies; ne porte point envie aux voies des pervers.
Go not in the ways of the ungodly, neither covet the ways of transgressors.
15 N'approche pas du lieu où ils dresseront leur camp; éloigne-toi d'eux; hâte-toi de passer outre.
In whatever place they shall pitch their camp, go not there; but turn from them, and pass away.
16 Car ils ne s'endormiront pas qu'ils n'aient fait quelque mal; le sommeil leur est enlevé, et ils ne reposent pas.
For they can’t sleep, unless they have done evil: their sleep is taken away, and they rest not.
17 Car ils se nourrissent du pain de l'impiété, et s'enivrent du vin des pécheurs.
For these live upon the bread of ungodliness, and are drunken with wine of transgression.
18 Les voies des justes brillent comme la lumière; ils marchent, et ils sont illuminés jusqu'à ce que le jour se lève.
But the ways of the righteous shine like light; they go on and shine, until the day be fully come.
19 Mais les voies des impies sont impures; ils ne savent pas comment ils trébuchent.
But the ways of the ungodly are dark; they know not how they stumble.
20 Mon fils, sois attentif à ma voix, et prête l'oreille à mes paroles;
[My] son, attend to my speech; and apply your ear to my words:
21 Et pour que les fontaines de vie ne te manquent pas, garde-les en ton cœur.
that your fountains may not fail you; keep them in [your] heart.
22 Car elles sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de leur chair.
For they are life to those that find them, and health to all [their] flesh.
23 Veille de toute ton attention sur ton cœur; car de là sort le principe de la vie.
Keep your heart with the utmost care; for out of these are the issues of life.
24 Chasse loin de toi toute langue perverse, et repousse les lèvres iniques.
Remove from you a froward mouth, and put far away from you unjust lips.
25 Que tes yeux voient le bien; que tes paupières approuvent le juste.
Let your eyes look right on, and let your eyelids assent [to] just [things].
26 Prépare pour tes pieds des sentiers droits, et qu'il n'y ait point de détours en tes voies.
Make straight paths for your feet, and order your ways aright.
27 N'incline ni à droite ni à gauche, et retire tes pieds de la voie mauvaise.
Turn not aside to the right hand nor to the left, but turn away your foot from an evil way.

< Proverbes 4 >