< Proverbes 4 >
1 Écoutez, enfants, l'enseignement d'un père, et soyez attentifs à connaître la sagesse.
Hear, all of you children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
2 Car je vous fais un cadeau précieux; ne délaissez point ma loi.
For I give you good doctrine, forsake all of you not my law.
3 J'ai été un fils docile à mon père, et cher aux yeux de ma mère.
For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.
4 Ils m'ont instruit, disant: Que nos discours soient fixés dans ton cœur; garde nos préceptes; ne les oublie pas.
He taught me also, and said unto me, Let your heart retain my words: keep my commandments, and live.
5 Ne méprise pas les paroles de ma bouche.
Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.
6 Ne les abandonne point, et elles s'attacheront à toi; aime-les, et elles te garderont.
Forsake her not, and she shall preserve you: love her, and she shall keep you.
Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all your getting get understanding.
8 Entoure-les de palissades, et elles t'exalteront; honore-les, afin qu'elles t'embrassent;
Exalt her, and she shall promote you: she shall bring you to honour, when you do embrace her.
9 afin qu'elles mettent sur ta tête une couronne de grâces, et te couvrent d'une couronne de délices.
She shall give to your head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to you.
10 Écoute, mon fils, et recueille mes paroles, et les années de ta vie se multiplieront, autant que se multiplieront les voies de ta vie.
Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of your life shall be many.
11 Car je t'enseignerai les voies de la sagesse, et je te ferai cheminer dans les droits sentiers.
I have taught you in the way of wisdom; I have led you in right paths.
12 Si tu marches, rien n'entravera tes pas; si tu cours, tu ne sentiras point la fatigue.
When you go, your steps shall not be straitened; and when you run, you shall not stumble.
13 Retiens mes instructions, ne les néglige point; mais garde-les en toi- même toute ta vie.
Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is your life.
14 Ne va pas sur la voie des impies; ne porte point envie aux voies des pervers.
Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.
15 N'approche pas du lieu où ils dresseront leur camp; éloigne-toi d'eux; hâte-toi de passer outre.
Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.
16 Car ils ne s'endormiront pas qu'ils n'aient fait quelque mal; le sommeil leur est enlevé, et ils ne reposent pas.
For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
17 Car ils se nourrissent du pain de l'impiété, et s'enivrent du vin des pécheurs.
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
18 Les voies des justes brillent comme la lumière; ils marchent, et ils sont illuminés jusqu'à ce que le jour se lève.
But the path of the just is as the shining light, that shines more and more unto the perfect day.
19 Mais les voies des impies sont impures; ils ne savent pas comment ils trébuchent.
The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
20 Mon fils, sois attentif à ma voix, et prête l'oreille à mes paroles;
My son, attend to my words; incline your ear unto my sayings.
21 Et pour que les fontaines de vie ne te manquent pas, garde-les en ton cœur.
Let them not depart from your eyes; keep them in the midst of your heart.
22 Car elles sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de leur chair.
For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
23 Veille de toute ton attention sur ton cœur; car de là sort le principe de la vie.
Keep your heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
24 Chasse loin de toi toute langue perverse, et repousse les lèvres iniques.
Put away from you a perverse mouth, and perverse lips put far from you.
25 Que tes yeux voient le bien; que tes paupières approuvent le juste.
Let your eyes look right on, and let your eyelids look straight before you.
26 Prépare pour tes pieds des sentiers droits, et qu'il n'y ait point de détours en tes voies.
Ponder the path of your feet, and let all your ways be established.
27 N'incline ni à droite ni à gauche, et retire tes pieds de la voie mauvaise.
Turn not to the right hand nor to the left: remove your foot from evil.