< Proverbes 4 >

1 Écoutez, enfants, l'enseignement d'un père, et soyez attentifs à connaître la sagesse.
Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
2 Car je vous fais un cadeau précieux; ne délaissez point ma loi.
For I give you good doctrine; forsake ye not my teaching.
3 J'ai été un fils docile à mon père, et cher aux yeux de ma mère.
For I was a son unto my father, tender and an only one in the sight of my mother.
4 Ils m'ont instruit, disant: Que nos discours soient fixés dans ton cœur; garde nos préceptes; ne les oublie pas.
And he taught me, and said unto me: 'Let thy heart hold fast my words, keep my commandments, and live;
5 Ne méprise pas les paroles de ma bouche.
Get wisdom, get understanding; forget not, neither decline from the words of my mouth;
6 Ne les abandonne point, et elles s'attacheront à toi; aime-les, et elles te garderont.
Forsake her not, and she will preserve thee; love her, and she will keep thee.
7
The beginning of wisdom is: Get wisdom; yea, with all thy getting get understanding.
8 Entoure-les de palissades, et elles t'exalteront; honore-les, afin qu'elles t'embrassent;
Extol her, and she will exalt thee; she will bring thee to honour, when thou dost embrace her.
9 afin qu'elles mettent sur ta tête une couronne de grâces, et te couvrent d'une couronne de délices.
She will give to thy head a chaplet of grace; a crown of glory will she bestow on thee.'
10 Écoute, mon fils, et recueille mes paroles, et les années de ta vie se multiplieront, autant que se multiplieront les voies de ta vie.
Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
11 Car je t'enseignerai les voies de la sagesse, et je te ferai cheminer dans les droits sentiers.
I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in paths of uprightness.
12 Si tu marches, rien n'entravera tes pas; si tu cours, tu ne sentiras point la fatigue.
When thou goest, thy step shall not be straitened; and if thou runnest, thou shalt not stumble.
13 Retiens mes instructions, ne les néglige point; mais garde-les en toi- même toute ta vie.
Take fast hold of instruction, let her not go; keep her, for she is thy life.
14 Ne va pas sur la voie des impies; ne porte point envie aux voies des pervers.
Enter not into the path of the wicked, and walk not in the way of evil men.
15 N'approche pas du lieu où ils dresseront leur camp; éloigne-toi d'eux; hâte-toi de passer outre.
Avoid it, pass not by it; turn from it, and pass on.
16 Car ils ne s'endormiront pas qu'ils n'aient fait quelque mal; le sommeil leur est enlevé, et ils ne reposent pas.
For they sleep not, except they have done evil; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
17 Car ils se nourrissent du pain de l'impiété, et s'enivrent du vin des pécheurs.
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
18 Les voies des justes brillent comme la lumière; ils marchent, et ils sont illuminés jusqu'à ce que le jour se lève.
But the path of the righteous is as the light of dawn, that shineth more and more unto the perfect day.
19 Mais les voies des impies sont impures; ils ne savent pas comment ils trébuchent.
The way of the wicked is as darkness; they know not at what they stumble.
20 Mon fils, sois attentif à ma voix, et prête l'oreille à mes paroles;
My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
21 Et pour que les fontaines de vie ne te manquent pas, garde-les en ton cœur.
Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thy heart.
22 Car elles sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de leur chair.
For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
23 Veille de toute ton attention sur ton cœur; car de là sort le principe de la vie.
Above all that thou guardest keep thy heart; for out of it are the issues of life.
24 Chasse loin de toi toute langue perverse, et repousse les lèvres iniques.
Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
25 Que tes yeux voient le bien; que tes paupières approuvent le juste.
Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
26 Prépare pour tes pieds des sentiers droits, et qu'il n'y ait point de détours en tes voies.
Make plain the path of thy feet, and let all thy ways be established.
27 N'incline ni à droite ni à gauche, et retire tes pieds de la voie mauvaise.
Turn not to the right hand nor to the left; remove thy foot from evil.

< Proverbes 4 >