< Proverbes 4 >

1 Écoutez, enfants, l'enseignement d'un père, et soyez attentifs à connaître la sagesse.
Poslouchejte, synové, učení otcova, a pozorujte, abyste poznali rozumnost.
2 Car je vous fais un cadeau précieux; ne délaissez point ma loi.
Nebo naučení dobré dávám vám, neopouštějtež zákona mého.
3 J'ai été un fils docile à mon père, et cher aux yeux de ma mère.
Když jsem byl syn u otce svého mladičký, a jediný při matce své,
4 Ils m'ont instruit, disant: Que nos discours soient fixés dans ton cœur; garde nos préceptes; ne les oublie pas.
On vyučoval mne a říkal mi: Ať se chopí výmluvností mých srdce tvé, ostříhej přikázaní mých, a živ budeš.
5 Ne méprise pas les paroles de ma bouche.
Nabuď moudrosti, nabuď rozumnosti; nezapomínej, ani se uchyluj od řečí úst mých.
6 Ne les abandonne point, et elles s'attacheront à toi; aime-les, et elles te garderont.
Neopouštějž jí, a bude tě ostříhati; miluj ji, a zachová tě.
7
Předně moudrosti, moudrosti nabývej, a za všecko jmění své zjednej rozumnost.
8 Entoure-les de palissades, et elles t'exalteront; honore-les, afin qu'elles t'embrassent;
Vyvyšuj ji, a zvýšíť tě; poctí tě, když ji přijmeš.
9 afin qu'elles mettent sur ta tête une couronne de grâces, et te couvrent d'une couronne de délices.
Přidá hlavě tvé příjemnosti, korunou krásnou obdaří tě.
10 Écoute, mon fils, et recueille mes paroles, et les années de ta vie se multiplieront, autant que se multiplieront les voies de ta vie.
Slyš, synu můj, a přijmi řeči mé, a tak rozmnoží se léta života tvého.
11 Car je t'enseignerai les voies de la sagesse, et je te ferai cheminer dans les droits sentiers.
Cestě moudrosti učím tě, vedu tě stezkami přímými.
12 Si tu marches, rien n'entravera tes pas; si tu cours, tu ne sentiras point la fatigue.
Když choditi budeš, nebude ssoužen krok tvůj, a poběhneš-li, neustrčíš se.
13 Retiens mes instructions, ne les néglige point; mais garde-les en toi- même toute ta vie.
Chopiž se učení, nepouštěj, ostříhej ho, nebo ono jest život tvůj.
14 Ne va pas sur la voie des impies; ne porte point envie aux voies des pervers.
Na stezku bezbožných nevcházej, a nekráčej cestou zlostníků.
15 N'approche pas du lieu où ils dresseront leur camp; éloigne-toi d'eux; hâte-toi de passer outre.
Opusť ji, nechoď po ní, uchyl se od ní, a pomiň jí.
16 Car ils ne s'endormiront pas qu'ils n'aient fait quelque mal; le sommeil leur est enlevé, et ils ne reposent pas.
Neboť nespí, leč zlost provedou; anobrž zahánín bývá sen jejich, dokudž ku pádu nepřivodí,
17 Car ils se nourrissent du pain de l'impiété, et s'enivrent du vin des pécheurs.
Proto že jedí chléb bezbožnosti, a víno loupeží pijí.
18 Les voies des justes brillent comme la lumière; ils marchent, et ils sont illuminés jusqu'à ce que le jour se lève.
Ale stezka spravedlivých jako světlo jasné, kteréž rozmáhá se, a svítí až do pravého dne.
19 Mais les voies des impies sont impures; ils ne savent pas comment ils trébuchent.
Cesta pak bezbožných jako mrákota; nevědí, na čem se ustrčiti mohou.
20 Mon fils, sois attentif à ma voix, et prête l'oreille à mes paroles;
Synu můj, slov mých pozoruj, k řečem mým nakloň ucha svého.
21 Et pour que les fontaines de vie ne te manquent pas, garde-les en ton cœur.
Nechať neodcházejí od očí tvých, ostříhej jich u prostřed srdce svého.
22 Car elles sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de leur chair.
Nebo životem jsou těm, kteříž je nalézají, i všemu tělu jejich lékařstvím.
23 Veille de toute ton attention sur ton cœur; car de là sort le principe de la vie.
Přede vším, čehož se stříci sluší, ostříhej srdce svého, nebo z něho pochází život.
24 Chasse loin de toi toute langue perverse, et repousse les lèvres iniques.
Odlož od sebe převrácenost úst, a zlost rtů vzdal od sebe.
25 Que tes yeux voient le bien; que tes paupières approuvent le juste.
Oči tvé ať k dobrým věcem patří, a víčka tvá ať přímě hledí před tebou.
26 Prépare pour tes pieds des sentiers droits, et qu'il n'y ait point de détours en tes voies.
Zvaž stezku noh svých, a všecky cesty tvé ať jsou spraveny.
27 N'incline ni à droite ni à gauche, et retire tes pieds de la voie mauvaise.
Neuchyluj se na pravo ani na levo, odvrať nohu svou od zlého.

< Proverbes 4 >