< Proverbes 3 >
1 Mon fils, n'oublie point mes lois, et garde mes paroles en ton cœur;
Hijo mío, no te olvides de mi ley; y tu corazón guarde mis mandamientos;
2 car elles te donneront la longueur des jours, des années de vie, et la paix.
porque largura de días y años de vida y paz te aumentarán.
3 Que la miséricorde et la foi ne te quittent point; mais attache-les à ton cou, et tu trouveras grâce.
Misericordia y verdad no te desamparen; átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón;
4 Et pense au bien devant le Seigneur et devant les hommes.
y hallarás gracia y buena opinión en los ojos de Dios y de los hombres.
5 Mets ta confiance en Dieu de tout ton cœur, et ne t'enorgueillis point de ta sagesse.
Fíate del SEÑOR de todo tu corazón, y no estribes en tu propia prudencia.
6 Discerne-la en toutes tes voies, pour marcher droit dans tes sentiers.
Reconócelo en todos tus caminos, y él enderezará tus veredas.
7 Ne te crois point sage par toi-même; mais crains Dieu, et détourne-toi de tout mal.
No seas sabio en tu propia opinión; teme al SEÑOR, y apártate del mal;
8 Alors la santé sera en ton corps, et le bien-être en tes os.
porque será medicina a tu ombligo, y tuétano a tus huesos.
9 Rends hommage au Seigneur de tes labeurs prospères, et offre-Lui les prémices des fruits de ta justice.
Honra al SEÑOR de tu sustancia, y de las primicias de todos tus frutos;
10 Afin que tes celliers regorgent de froment, et que tes pressoirs débordent de vin.
y serán llenos tus alfolíes con abundancia, y tus lagares rebosarán de mosto.
11 Mon fils, ne rejette point la discipline du Seigneur; ne te lasse pas d'être réprimandé par Lui.
No deseches, hijo mío, el castigo del SEÑOR; ni te fatigues de su corrección;
12 Car le Seigneur reprend celui qu'Il aime, et frappe l'enfant qu'Il préfère.
porque el SEÑOR castiga al que ama y quiere, como el padre al hijo.
13 Heureux l'homme qui a trouvé la Sagesse, et le mortel qui a connu la Prudence.
Bienaventurado el hombre que halló la sabiduría, y que saca a luz la inteligencia;
14 Car elle est meilleure à gagner que des trésors entiers d'or et d'argent.
porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, y sus frutos más que el oro fino.
15 Elle est plus précieuse que les pierreries; nul mal ne lui résiste; elle est bien connue de tous ceux qui l'approchent; rien de ce qu'on estime n'est digne d'elle.
Más preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.
16 En sa main droite sont les longs jours et les années de vie; en sa gauche, la richesse et la gloire; de sa bouche procède la justice, et sa langue porte la loi et la miséricorde.
Largura de días trae en su mano derecha; en su izquierda riquezas y honra.
17 Ses voies sont les bonnes voies, et tous ses sentiers pacifiques.
Sus caminos son caminos deleitosos, y todas sus veredas paz.
18 Elle est l'arbre de vie pour ceux qui l'embrassent; elle est un sûr appui pour ceux qui s'attachent à elle, comme au Seigneur.
Ella es árbol de vida a los que de ella echan mano; y bienaventurados son los que la mantienen.
19 Dieu a fondé la terre par la Sagesse; Il a affermi le ciel par la Prudence.
El SEÑOR con sabiduría fundó la tierra; afirmó los cielos con inteligencia.
20 Grâce à sa prévoyance, les abîmes ont été rompus, et les nuages ont répandu la rosée.
Con su ciencia se partieron los abismos, y destilan el rocío los cielos.
21 Mon fils, que ces choses ne s'éloignent pas de toi; garde mes conseils et ma science,
Hijo mío, no se aparten de tus ojos; guarda la sabiduría y el consejo;
22 afin que ton âme vive, et que la grâce demeure autour de ton cou, la santé sera en ta chair, et le bien-être en tes os;
y serán vida a tu alma, y gracia a tu cuello.
23 afin que tu marches, en toutes tes voies, plein d'assurance et de paix, et que ton pied ne trébuche pas.
Entonces andarás por tu camino confiadamente, y tu pie no tropezará.
24 Si tu reposes, tu seras sans crainte; si tu sommeilles, tu dormiras doucement.
Cuando te acostares, no tendrás temor; antes te acostarás, y tu sueño será suave.
25 Tu ne redouteras ni les alarmes soudaines, ni les attaques des impies
No tendrás temor del pavor repentino, ni de la ruina de los impíos cuando viniere;
26 Car le Seigneur sera sur toutes tes voies, et Il affermira ton pied de peur que tu ne chancelles.
porque el SEÑOR será tu confianza, y él guardará tu pie para que no seas tomado.
27 Ne t'abstiens pas de faire du bien à l'indigent, sous prétexte que ta main ne peut le secourir.
No detengas el bien de sus dueños, cuando tuvieres poder para hacerlo.
28 Ne dis pas, quand tu pourras bien faire: Va et reviens, demain je te donnerai; car tu ne sais ce qu'amènera le jour suivant.
No digas a tu prójimo: Ve, y vuelve, y mañana te daré; cuando tienes contigo qué darle.
29 Ne pense pas à mal contre ton ami qui vit près de toi, et se fie à toi.
No pienses mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.
30 Ne prends pas en haine un homme sans motif, de peur qu'il ne vienne à te nuire.
No pleitees con alguno sin razón, si él no te ha hecho agravio.
31 Ne t'attire pas les outrages d'hommes méchants; ne porte point envie à leurs voies.
No envidies al hombre injusto, ni escojas alguno de sus caminos.
32 Car tout pervers est impur devant le Seigneur, et il ne siégera point dans l'assemblée des justes.
Porque el perverso es abominado del SEÑOR; mas su secreto es con los rectos.
33 La malédiction de Dieu est sur la maison des impies; mais les chaumières des justes sont bénies.
La maldición del SEÑOR está en la casa del impío; mas él bendecirá la morada de los justos.
34 Le Seigneur résiste aux superbes; mais Il donne Sa grâce aux humbles.
Ciertamente él escarnecerá a los escarnecedores, y a los humildes dará gracia.
35 Les sages auront la gloire pour héritage; tandis que les impies exalteront leur propre ignominie.
Los sabios heredarán la honra; mas los locos sostendrán deshonra.