< Proverbes 3 >
1 Mon fils, n'oublie point mes lois, et garde mes paroles en ton cœur;
Hijo mío, no olvides mis enseñanzas, Y tu corazón guarde mis mandamientos.
2 car elles te donneront la longueur des jours, des années de vie, et la paix.
Porque largura de días, años de vida Y paz te aumentarán.
3 Que la miséricorde et la foi ne te quittent point; mais attache-les à ton cou, et tu trouveras grâce.
Nunca se aparten de ti la misericordia y la verdad. Átalas a tu cuello. Escríbelas en la tabla de tu corazón,
4 Et pense au bien devant le Seigneur et devant les hommes.
Y hallarás gracia y buena opinión Ante los ojos de ʼElohim y del hombre.
5 Mets ta confiance en Dieu de tout ton cœur, et ne t'enorgueillis point de ta sagesse.
Confía en Yavé con todo tu corazón, Y no te apoyes en tu propia inteligencia.
6 Discerne-la en toutes tes voies, pour marcher droit dans tes sentiers.
Reconócelo en todos tus caminos, Y Él enderezará tus sendas.
7 Ne te crois point sage par toi-même; mais crains Dieu, et détourne-toi de tout mal.
No seas sabio en tu propia opinión. Teme a Yavé Y apártate del mal,
8 Alors la santé sera en ton corps, et le bien-être en tes os.
Porque será medicina a tu ombligo Y tuétano a tus huesos.
9 Rends hommage au Seigneur de tes labeurs prospères, et offre-Lui les prémices des fruits de ta justice.
Honra a Yavé con tus bienes Y con las primicias de todos tus frutos.
10 Afin que tes celliers regorgent de froment, et que tes pressoirs débordent de vin.
Tus graneros se henchirán de abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
11 Mon fils, ne rejette point la discipline du Seigneur; ne te lasse pas d'être réprimandé par Lui.
Hijo mío, no menosprecies el castigo de Yavé, Ni te fatigues de su corrección.
12 Car le Seigneur reprend celui qu'Il aime, et frappe l'enfant qu'Il préfère.
Porque Yavé disciplina al que ama, Como el padre al hijo en quien se complace.
13 Heureux l'homme qui a trouvé la Sagesse, et le mortel qui a connu la Prudence.
Inmensamente feliz el hombre que halla sabiduría Y el que obtiene la inteligencia.
14 Car elle est meilleure à gagner que des trésors entiers d'or et d'argent.
Porque su provecho es mayor que el de la plata, Y su resultado es mejor que el oro fino.
15 Elle est plus précieuse que les pierreries; nul mal ne lui résiste; elle est bien connue de tous ceux qui l'approchent; rien de ce qu'on estime n'est digne d'elle.
Es más preciosa que las perlas, Nada de lo que desees podrá compararse con ella.
16 En sa main droite sont les longs jours et les années de vie; en sa gauche, la richesse et la gloire; de sa bouche procède la justice, et sa langue porte la loi et la miséricorde.
Abundancia de días hay en su mano derecha, Y en su izquierda, riquezas y honra.
17 Ses voies sont les bonnes voies, et tous ses sentiers pacifiques.
Sus caminos son agradables, Y en todas sus sendas hay paz.
18 Elle est l'arbre de vie pour ceux qui l'embrassent; elle est un sûr appui pour ceux qui s'attachent à elle, comme au Seigneur.
Es árbol de vida a los que echan mano a ella, Y los que la retienen son inmensamente felices.
19 Dieu a fondé la terre par la Sagesse; Il a affermi le ciel par la Prudence.
Yavé fundó la tierra con sabiduría Y con entendimiento afirmó los cielos.
20 Grâce à sa prévoyance, les abîmes ont été rompus, et les nuages ont répandu la rosée.
Con su conocimiento fueron divididos los océanos Y las nubes destilan rocío.
21 Mon fils, que ces choses ne s'éloignent pas de toi; garde mes conseils et ma science,
Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos. Guarda la sabiduría y la discreción,
22 afin que ton âme vive, et que la grâce demeure autour de ton cou, la santé sera en ta chair, et le bien-être en tes os;
Y serán vida a tu alma y gracia a tu cuello.
23 afin que tu marches, en toutes tes voies, plein d'assurance et de paix, et que ton pied ne trébuche pas.
Entonces andarás con seguridad en tu camino Y tu pie no tropezará.
24 Si tu reposes, tu seras sans crainte; si tu sommeilles, tu dormiras doucement.
Cuando te acuestas, no tendrás temor. Te acostarás, Y tu sueño será dulce.
25 Tu ne redouteras ni les alarmes soudaines, ni les attaques des impies
No temerás el pavor repentino, Ni cuando llega el ataque de los perversos,
26 Car le Seigneur sera sur toutes tes voies, et Il affermira ton pied de peur que tu ne chancelles.
Porque Yavé será tu Confianza. Él guardará tu pie de caer en la trampa.
27 Ne t'abstiens pas de faire du bien à l'indigent, sous prétexte que ta main ne peut le secourir.
No retengas el bien a quien es debido, Cuando tienes el poder para hacerlo.
28 Ne dis pas, quand tu pourras bien faire: Va et reviens, demain je te donnerai; car tu ne sais ce qu'amènera le jour suivant.
No digas a tu prójimo: Anda y vuelve, mañana te lo daré, Cuando tienes contigo qué darle.
29 Ne pense pas à mal contre ton ami qui vit près de toi, et se fie à toi.
No trames el mal contra el prójimo Que habita confiado junto a ti.
30 Ne prends pas en haine un homme sans motif, de peur qu'il ne vienne à te nuire.
No tengas pleito con alguno sin causa, Si no te hizo agravio.
31 Ne t'attire pas les outrages d'hommes méchants; ne porte point envie à leurs voies.
No envidies al hombre violento, Ni escojas alguno de sus caminos,
32 Car tout pervers est impur devant le Seigneur, et il ne siégera point dans l'assemblée des justes.
Porque Yavé aborrece al perverso. Su íntima comunión es con los rectos.
33 La malédiction de Dieu est sur la maison des impies; mais les chaumières des justes sont bénies.
La maldición de Yavé está sobre la casa del impío, Pero bendice la morada de los justos.
34 Le Seigneur résiste aux superbes; mais Il donne Sa grâce aux humbles.
Ciertamente Él se burla de los que se burlan Y da gracia a los humildes.
35 Les sages auront la gloire pour héritage; tandis que les impies exalteront leur propre ignominie.
Los sabios heredarán honra, Pero los necios cargarán la afrenta.