< Proverbes 3 >
1 Mon fils, n'oublie point mes lois, et garde mes paroles en ton cœur;
Min sønn! Glem ikke min lære og la ditt hjerte bevare mine bud!
2 car elles te donneront la longueur des jours, des années de vie, et la paix.
For langt liv og mange leveår og fred skal de gi dig i rikt mål.
3 Que la miséricorde et la foi ne te quittent point; mais attache-les à ton cou, et tu trouveras grâce.
La ikke kjærlighet og trofasthet vike fra dig, bind dem om din hals, skriv dem på ditt hjertes tavle!
4 Et pense au bien devant le Seigneur et devant les hommes.
Så skal du finne nåde og få god forstand i Guds og menneskers øine.
5 Mets ta confiance en Dieu de tout ton cœur, et ne t'enorgueillis point de ta sagesse.
Sett din lit til Herren av hele ditt hjerte, og stol ikke på din forstand!
6 Discerne-la en toutes tes voies, pour marcher droit dans tes sentiers.
Tenk på ham på alle dine veier! Så skal han gjøre dine stier rette.
7 Ne te crois point sage par toi-même; mais crains Dieu, et détourne-toi de tout mal.
Vær ikke vis i egne øine, frykt Herren og vik fra det onde!
8 Alors la santé sera en ton corps, et le bien-être en tes os.
Det skal være lægedom for din kropp og gi ny styrke til dine ben.
9 Rends hommage au Seigneur de tes labeurs prospères, et offre-Lui les prémices des fruits de ta justice.
Ær Herren med gaver av ditt gods og med førstegrøden av all din avling!
10 Afin que tes celliers regorgent de froment, et que tes pressoirs débordent de vin.
Så skal dine lader fylles med overflod og dine persekar flyte over av most.
11 Mon fils, ne rejette point la discipline du Seigneur; ne te lasse pas d'être réprimandé par Lui.
Min sønn! Forakt ikke Herrens tukt og vær ikke utålmodig når han refser dig!
12 Car le Seigneur reprend celui qu'Il aime, et frappe l'enfant qu'Il préfère.
For den Herren elsker, ham refser han, som en far refser den sønn han har kjær.
13 Heureux l'homme qui a trouvé la Sagesse, et le mortel qui a connu la Prudence.
Salig er det menneske som har funnet visdom, det menneske som vinner forstand;
14 Car elle est meilleure à gagner que des trésors entiers d'or et d'argent.
for det er bedre å vinne den enn å vinne sølv, og det utbytte den gir, er bedre enn gull.
15 Elle est plus précieuse que les pierreries; nul mal ne lui résiste; elle est bien connue de tous ceux qui l'approchent; rien de ce qu'on estime n'est digne d'elle.
Den er kosteligere enn perler, og alle dine skatter kan ikke lignes med den.
16 En sa main droite sont les longs jours et les années de vie; en sa gauche, la richesse et la gloire; de sa bouche procède la justice, et sa langue porte la loi et la miséricorde.
Langt liv har den i sin høire hånd, rikdom og ære i sin venstre.
17 Ses voies sont les bonnes voies, et tous ses sentiers pacifiques.
Dens veier er fagre veier, og alle dens stier fører til lykke.
18 Elle est l'arbre de vie pour ceux qui l'embrassent; elle est un sûr appui pour ceux qui s'attachent à elle, comme au Seigneur.
Den er et livsens tre for dem som griper den, og hver den som holder fast på den, må prises lykkelig.
19 Dieu a fondé la terre par la Sagesse; Il a affermi le ciel par la Prudence.
Herren grunnfestet jorden med visdom; han bygget himmelen med forstand.
20 Grâce à sa prévoyance, les abîmes ont été rompus, et les nuages ont répandu la rosée.
Ved hans kunnskap vellet de dype vann frem, og ved den lar skyene dugg dryppe ned.
21 Mon fils, que ces choses ne s'éloignent pas de toi; garde mes conseils et ma science,
Min sønn! La dem ikke vike fra dine øine, bevar visdom og klokskap!
22 afin que ton âme vive, et que la grâce demeure autour de ton cou, la santé sera en ta chair, et le bien-être en tes os;
Så skal de være liv for din sjel og pryd for din hals.
23 afin que tu marches, en toutes tes voies, plein d'assurance et de paix, et que ton pied ne trébuche pas.
Da skal du vandre din vei trygt og ikke støte din fot.
24 Si tu reposes, tu seras sans crainte; si tu sommeilles, tu dormiras doucement.
Når du legger dig, skal du ikke frykte, og når du har lagt dig, skal din søvn være søt.
25 Tu ne redouteras ni les alarmes soudaines, ni les attaques des impies
Da trenger du ikke å være redd for uventet skrekk, eller for uværet når det kommer over de ugudelige!
26 Car le Seigneur sera sur toutes tes voies, et Il affermira ton pied de peur que tu ne chancelles.
For Herren skal være din tillit, og han skal bevare din fot fra å fanges.
27 Ne t'abstiens pas de faire du bien à l'indigent, sous prétexte que ta main ne peut le secourir.
Nekt ikke de trengende din hjelp, når det står i din makt å gi den!
28 Ne dis pas, quand tu pourras bien faire: Va et reviens, demain je te donnerai; car tu ne sais ce qu'amènera le jour suivant.
Si ikke til din næste: Gå bort og kom igjen, jeg skal gi dig imorgen - når du kan gjøre det straks!
29 Ne pense pas à mal contre ton ami qui vit près de toi, et se fie à toi.
Legg ikke op onde råd mot din næste, når han kjenner sig trygg hos dig!
30 Ne prends pas en haine un homme sans motif, de peur qu'il ne vienne à te nuire.
Trett ikke med et menneske uten årsak, når han ikke har gjort dig noget ondt!
31 Ne t'attire pas les outrages d'hommes méchants; ne porte point envie à leurs voies.
Misunn ikke en voldsmann, og velg ikke nogen av alle hans veier!
32 Car tout pervers est impur devant le Seigneur, et il ne siégera point dans l'assemblée des justes.
For en falsk mann er en vederstyggelighet for Herren, men med de opriktige har han fortrolig samfund.
33 La malédiction de Dieu est sur la maison des impies; mais les chaumières des justes sont bénies.
Herrens forbannelse er over den ugudeliges hus, men de rettferdiges bolig velsigner han.
34 Le Seigneur résiste aux superbes; mais Il donne Sa grâce aux humbles.
Spotterne spotter han, men de ydmyke gir han nåde.
35 Les sages auront la gloire pour héritage; tandis que les impies exalteront leur propre ignominie.
De vise arver ære, men dårene får skam til lønn.