< Proverbes 3 >
1 Mon fils, n'oublie point mes lois, et garde mes paroles en ton cœur;
내 아들아 나의 법을 잊어버리지 말고 네 마음으로 나의 명령을 지키라
2 car elles te donneront la longueur des jours, des années de vie, et la paix.
그리하면 그것이 너로 장수하여 많은 해를 누리게 하며 평강을 더하게 하리라
3 Que la miséricorde et la foi ne te quittent point; mais attache-les à ton cou, et tu trouveras grâce.
인자와 진리로 네게서 떠나지 않게 하고 그것을 네 목에 매며 네 마음판에 새기라
4 Et pense au bien devant le Seigneur et devant les hommes.
그리하면 네가 하나님과 사람 앞에서 은총과 귀중히 여김을 받으리라
5 Mets ta confiance en Dieu de tout ton cœur, et ne t'enorgueillis point de ta sagesse.
너는 마음을 다하여 여호와를 의뢰하고 네 명철을 의지하지 말라
6 Discerne-la en toutes tes voies, pour marcher droit dans tes sentiers.
너는 범사에 그를 인정하라! 그리하면 네 길을 지도하시리라
7 Ne te crois point sage par toi-même; mais crains Dieu, et détourne-toi de tout mal.
스스로 지혜롭게 여기지 말지어다 여호와를 경외하며 악을 떠날지어다
8 Alors la santé sera en ton corps, et le bien-être en tes os.
이것이 네 몸에 양약이 되어 네 골수로 윤택하게 하리라
9 Rends hommage au Seigneur de tes labeurs prospères, et offre-Lui les prémices des fruits de ta justice.
네 재물과 네 소산물의 처음 익은 열매로 여호와를 공경하라
10 Afin que tes celliers regorgent de froment, et que tes pressoirs débordent de vin.
그리하면 네 창고가 가득히 차고 네 즙틀에 새 포도즙이 넘치리라
11 Mon fils, ne rejette point la discipline du Seigneur; ne te lasse pas d'être réprimandé par Lui.
내 아들아 여호와의 징계를 경히 여기지 말라 그 꾸지람을 싫어하지 말라
12 Car le Seigneur reprend celui qu'Il aime, et frappe l'enfant qu'Il préfère.
대저 여호와께서 그 사랑하시는 자를 징계하시기를 마치 아비가 그 기뻐하는 아들을 징계함 같이 하시느니라
13 Heureux l'homme qui a trouvé la Sagesse, et le mortel qui a connu la Prudence.
지혜를 얻은 자와 명철을 얻은 자는 복이 있나니
14 Car elle est meilleure à gagner que des trésors entiers d'or et d'argent.
이는 지혜를 얻는 것이 은을 얻는 것보다 낫고 그 이익이 정금보다 나음이니라
15 Elle est plus précieuse que les pierreries; nul mal ne lui résiste; elle est bien connue de tous ceux qui l'approchent; rien de ce qu'on estime n'est digne d'elle.
지혜는 진주보다 귀하니 너의 사모하는 모든 것으로 이에 비교할수 없도다
16 En sa main droite sont les longs jours et les années de vie; en sa gauche, la richesse et la gloire; de sa bouche procède la justice, et sa langue porte la loi et la miséricorde.
그 우편 손에는 장수가 있고, 그 좌편 손에는 부귀가 있나니
17 Ses voies sont les bonnes voies, et tous ses sentiers pacifiques.
그 길은 즐거운 길이요 그 첩경은 다 평강이니라
18 Elle est l'arbre de vie pour ceux qui l'embrassent; elle est un sûr appui pour ceux qui s'attachent à elle, comme au Seigneur.
지혜는 그 얻은 자에게 생명나무라 지혜를 가진 자는 복되도다
19 Dieu a fondé la terre par la Sagesse; Il a affermi le ciel par la Prudence.
여호와께서는 지혜로 땅을 세우셨으며 명철로 하늘을 굳게 펴셨고
20 Grâce à sa prévoyance, les abîmes ont été rompus, et les nuages ont répandu la rosée.
그 지식으로 해양이 갈라지게 하셨으며 공중에서 이슬이 내리게 하셨느니라
21 Mon fils, que ces choses ne s'éloignent pas de toi; garde mes conseils et ma science,
내 아들아 완전한 지혜와 근신을 지키고 이것들로 네 눈 앞에서 떠나지 않게 하라
22 afin que ton âme vive, et que la grâce demeure autour de ton cou, la santé sera en ta chair, et le bien-être en tes os;
그리하면 그것이 네 영혼의 생명이 되며 네 목에 장식이 되리니
23 afin que tu marches, en toutes tes voies, plein d'assurance et de paix, et que ton pied ne trébuche pas.
네가 네 길을 안연히 행하겠고 네 발이 거치지 아니하겠으며
24 Si tu reposes, tu seras sans crainte; si tu sommeilles, tu dormiras doucement.
네가 누울 때에 두려워하지 아니하겠고 네가 누운즉 네 잠이 달리로다
25 Tu ne redouteras ni les alarmes soudaines, ni les attaques des impies
너는 창졸간의 두려움이나 악인의 멸망이 임할 때나 두려워하지말라
26 Car le Seigneur sera sur toutes tes voies, et Il affermira ton pied de peur que tu ne chancelles.
대저 여호와는 너의 의지할 자이시라 네 발을 지켜 걸리지 않게 하시리라
27 Ne t'abstiens pas de faire du bien à l'indigent, sous prétexte que ta main ne peut le secourir.
네 손이 선을 베풀 힘이 있거든 마땅히 받을 자에게 베풀기를 아끼지 말며
28 Ne dis pas, quand tu pourras bien faire: Va et reviens, demain je te donnerai; car tu ne sais ce qu'amènera le jour suivant.
네게 있거든 이웃에게 이르기를 갔다가 다시 오라 내일 주겠노라 하지 말며
29 Ne pense pas à mal contre ton ami qui vit près de toi, et se fie à toi.
네 이웃이 네 곁에서 안연히 살거든 그를 모해하지 말며
30 Ne prends pas en haine un homme sans motif, de peur qu'il ne vienne à te nuire.
사람이 네게 악을 행하지 아니하였거든 까닭없이 더불어 다투지말며
31 Ne t'attire pas les outrages d'hommes méchants; ne porte point envie à leurs voies.
포학한 자를 부러워하지 말며 그 아무 행위든지 좇지 말라
32 Car tout pervers est impur devant le Seigneur, et il ne siégera point dans l'assemblée des justes.
대저 패역한 자는 여호와의 미워하심을 입거니와 정직한 자에게는 그의 교통하심이 있으며
33 La malédiction de Dieu est sur la maison des impies; mais les chaumières des justes sont bénies.
악인의 집에는 여호와의 저주가 있거니와 의인의 집에는 복이 있느니라
34 Le Seigneur résiste aux superbes; mais Il donne Sa grâce aux humbles.
진실로 그는 거만한 자를 비웃으시며 겸손한 자에게 은혜를 베푸시나니
35 Les sages auront la gloire pour héritage; tandis que les impies exalteront leur propre ignominie.
지혜로운 자는 영광을 기업으로 받거니와 미련한 자의 현달함은 욕이 되느니라