< Proverbes 3 >
1 Mon fils, n'oublie point mes lois, et garde mes paroles en ton cœur;
Fiam! az én tanításomról el ne felejtkezzél, és az én parancsolatimat megőrizze a te elméd;
2 car elles te donneront la longueur des jours, des années de vie, et la paix.
Mert napoknak hosszú voltát, és sok esztendős életet, és békességet hoznak néked bőven.
3 Que la miséricorde et la foi ne te quittent point; mais attache-les à ton cou, et tu trouveras grâce.
Az irgalmasság és igazság ne hagyjanak el téged: kösd azokat a te nyakadra, írd be azokat a te szívednek táblájára;
4 Et pense au bien devant le Seigneur et devant les hommes.
Így nyersz kedvességet és jó értelmet Istennek és embernek szemei előtt.
5 Mets ta confiance en Dieu de tout ton cœur, et ne t'enorgueillis point de ta sagesse.
Bizodalmad legyen az Úrban teljes elmédből; a magad értelmére pedig ne támaszkodjál.
6 Discerne-la en toutes tes voies, pour marcher droit dans tes sentiers.
Minden te útaidban megismered őt; akkor ő igazgatja a te útaidat.
7 Ne te crois point sage par toi-même; mais crains Dieu, et détourne-toi de tout mal.
Ne légy bölcs a te magad ítélete szerint; féld az Urat, és távozzál el a gonosztól.
8 Alors la santé sera en ton corps, et le bien-être en tes os.
Egészség lesz ez a te testednek, és megújulás a te csontaidnak.
9 Rends hommage au Seigneur de tes labeurs prospères, et offre-Lui les prémices des fruits de ta justice.
Tiszteld az Urat a te marhádból, a te egész jövedelmed zsengéjéből.
10 Afin que tes celliers regorgent de froment, et que tes pressoirs débordent de vin.
Eképen megtelnek a te csűreid elégséggel, és musttal áradnak el sajtód válúi.
11 Mon fils, ne rejette point la discipline du Seigneur; ne te lasse pas d'être réprimandé par Lui.
Az Úrnak fenyítését fiam, ne útáld meg, se meg ne únd az ő dorgálását.
12 Car le Seigneur reprend celui qu'Il aime, et frappe l'enfant qu'Il préfère.
Mert a kit szeret az Úr, megdorgálja, és pedig mint az atya az ő fiát, a kit kedvel.
13 Heureux l'homme qui a trouvé la Sagesse, et le mortel qui a connu la Prudence.
Boldog ember, a ki megnyerte a bölcseséget, és az ember, a ki értelmet szerez.
14 Car elle est meilleure à gagner que des trésors entiers d'or et d'argent.
Mert jobb ennek megszerzése az ezüstnek megszerzésénél, és a kiásott aranynál ennek jövedelme.
15 Elle est plus précieuse que les pierreries; nul mal ne lui résiste; elle est bien connue de tous ceux qui l'approchent; rien de ce qu'on estime n'est digne d'elle.
Drágább a fényes kárbunkulusoknál, és minden te gyönyörűségeid nem hasonlíthatók hozzá.
16 En sa main droite sont les longs jours et les années de vie; en sa gauche, la richesse et la gloire; de sa bouche procède la justice, et sa langue porte la loi et la miséricorde.
Napoknak hosszúsága van jobbjában, baljában gazdagság és tisztesség.
17 Ses voies sont les bonnes voies, et tous ses sentiers pacifiques.
Az ő útai gyönyörűséges útak, és minden ösvényei: békesség.
18 Elle est l'arbre de vie pour ceux qui l'embrassent; elle est un sûr appui pour ceux qui s'attachent à elle, comme au Seigneur.
Életnek fája ez azoknak, a kik megragadják, és a kik megtartják boldogok!
19 Dieu a fondé la terre par la Sagesse; Il a affermi le ciel par la Prudence.
Az Úr bölcseséggel fundálta a földet, erősítette az eget értelemmel.
20 Grâce à sa prévoyance, les abîmes ont été rompus, et les nuages ont répandu la rosée.
Az ő tudománya által fakadtak ki a mélységből a vizek, és a felhők csepegnek harmatot,
21 Mon fils, que ces choses ne s'éloignent pas de toi; garde mes conseils et ma science,
Fiam, ne távozzanak el a te szemeidtől, őrizd meg az igaz bölcseséget, és a meggondolást!
22 afin que ton âme vive, et que la grâce demeure autour de ton cou, la santé sera en ta chair, et le bien-être en tes os;
És lesznek ezek élet a te lelkednek, és kedvesség a te nyakadnak.
23 afin que tu marches, en toutes tes voies, plein d'assurance et de paix, et que ton pied ne trébuche pas.
Akkor bátorsággal járod a te útadat, és a te lábadat meg nem ütöd.
24 Si tu reposes, tu seras sans crainte; si tu sommeilles, tu dormiras doucement.
Mikor lefekszel, nem rettegsz; hanem lefekszel és gyönyörűséges lesz a te álmod.
25 Tu ne redouteras ni les alarmes soudaines, ni les attaques des impies
Ne félj a hirtelen való félelemtől, és a gonoszok pusztításától, ha eljő;
26 Car le Seigneur sera sur toutes tes voies, et Il affermira ton pied de peur que tu ne chancelles.
Mert az Úr lesz a te bizodalmad és megőrzi a te lábadat a fogságtól.
27 Ne t'abstiens pas de faire du bien à l'indigent, sous prétexte que ta main ne peut le secourir.
Ne fogd meg a jótéteményt azoktól, a kiket illet, ha hatalmadban van annak megcselekedése.
28 Ne dis pas, quand tu pourras bien faire: Va et reviens, demain je te donnerai; car tu ne sais ce qu'amènera le jour suivant.
Ne mondd a te felebarátodnak: menj el, azután térj meg, és holnap adok; holott nálad van, a mit kér.
29 Ne pense pas à mal contre ton ami qui vit près de toi, et se fie à toi.
Ne forralj a te felebarátod ellen gonoszt, holott ő együtt ül bátorságosan te veled.
30 Ne prends pas en haine un homme sans motif, de peur qu'il ne vienne à te nuire.
Ne háborogj egy emberrel is ok nélkül, ha nem illetett gonoszszal téged.
31 Ne t'attire pas les outrages d'hommes méchants; ne porte point envie à leurs voies.
Ne irígykedjél az erőszakos emberre, és néki semmi útát ne válaszd.
32 Car tout pervers est impur devant le Seigneur, et il ne siégera point dans l'assemblée des justes.
Mert útálja az Úr az engedetlent; és az igazakkal van az ő titka.
33 La malédiction de Dieu est sur la maison des impies; mais les chaumières des justes sont bénies.
Az Úrnak átka van a gonosznak házán; de az igazaknak lakhelyét megáldja.
34 Le Seigneur résiste aux superbes; mais Il donne Sa grâce aux humbles.
Ha kik csúfolók, ő megcsúfolja azokat; a szelídeknek pedig ád kedvességet.
35 Les sages auront la gloire pour héritage; tandis que les impies exalteront leur propre ignominie.
A bölcsek tisztességet örökölnek; a bolondok pedig gyalázatot aratnak.