< Proverbes 3 >

1 Mon fils, n'oublie point mes lois, et garde mes paroles en ton cœur;
Mia filo! ne forgesu mian instruon, Kaj via koro konservu miajn ordonojn.
2 car elles te donneront la longueur des jours, des années de vie, et la paix.
Ĉar ili akirigos al vi longan vivon, Jarojn de vivo kaj paco.
3 Que la miséricorde et la foi ne te quittent point; mais attache-les à ton cou, et tu trouveras grâce.
Favoro kaj vero vin ne forlasu; Alligu ilin al via kolo, Skribu ilin sur la tabeloj de via koro.
4 Et pense au bien devant le Seigneur et devant les hommes.
Kaj vi trovos favoron kaj bonan opinion Ĉe Dio kaj homoj.
5 Mets ta confiance en Dieu de tout ton cœur, et ne t'enorgueillis point de ta sagesse.
Fidu la Eternulon per via tuta koro, Kaj ne fidu vian prudenton.
6 Discerne-la en toutes tes voies, pour marcher droit dans tes sentiers.
Konsciu Lin en ĉiuj viaj vojoj, Kaj Li ĝustigos vian iradon.
7 Ne te crois point sage par toi-même; mais crains Dieu, et détourne-toi de tout mal.
Ne opiniu vin saĝa; Timu la Eternulon, kaj deturnu vin de malbono.
8 Alors la santé sera en ton corps, et le bien-être en tes os.
Ĉi tio estos saniga por via korpo, Kaj bona nutro por viaj ostoj.
9 Rends hommage au Seigneur de tes labeurs prospères, et offre-Lui les prémices des fruits de ta justice.
Faru honoron al la Eternulo el via havo Kaj el la unuavenaĵo de ĉiuj viaj rikoltoj:
10 Afin que tes celliers regorgent de froment, et que tes pressoirs débordent de vin.
Tiam viaj grenejoj tute pleniĝos, Kaj viaj vinpremejoj superbordigos moston.
11 Mon fils, ne rejette point la discipline du Seigneur; ne te lasse pas d'être réprimandé par Lui.
La instruon de la Eternulo, ho mia filo, ne malŝatu; Kaj ne deturnu vin, kiam Li faras al vi punon;
12 Car le Seigneur reprend celui qu'Il aime, et frappe l'enfant qu'Il préfère.
Ĉar kiun la Eternulo amas, tiun Li punkorektas, Kiel patro la filon, en kiu li havas plezuron.
13 Heureux l'homme qui a trouvé la Sagesse, et le mortel qui a connu la Prudence.
Feliĉa estas la homo, kiu trovis saĝon, Kaj la homo, kiu akiris prudenton;
14 Car elle est meilleure à gagner que des trésors entiers d'or et d'argent.
Ĉar estas pli bone ĝin aĉeti, ol aĉeti arĝenton, Kaj ĝia rikoltaĵo estas pli bona, ol pura oro.
15 Elle est plus précieuse que les pierreries; nul mal ne lui résiste; elle est bien connue de tous ceux qui l'approchent; rien de ce qu'on estime n'est digne d'elle.
Ĝi estas pli kara, ol juveloj; Kaj nenio, kion vi povus deziri, povas esti komparata kun ĝi.
16 En sa main droite sont les longs jours et les années de vie; en sa gauche, la richesse et la gloire; de sa bouche procède la justice, et sa langue porte la loi et la miséricorde.
Longa vivo estas en ĝia dekstra mano; Riĉo kaj gloro estas en ĝia maldekstra mano.
17 Ses voies sont les bonnes voies, et tous ses sentiers pacifiques.
Ĝiaj vojoj estas vojoj agrablaj, Kaj ĉiuj ĝiaj vojetoj estas paco.
18 Elle est l'arbre de vie pour ceux qui l'embrassent; elle est un sûr appui pour ceux qui s'attachent à elle, comme au Seigneur.
Ĝi estas arbo de vivo por tiuj, kiuj ĝin ekkaptis; Kaj feliĉaj estas tiuj, kiuj ĝin posedas.
19 Dieu a fondé la terre par la Sagesse; Il a affermi le ciel par la Prudence.
La Eternulo per saĝo fondis la teron; Per prudento Li aranĝis la ĉielon.
20 Grâce à sa prévoyance, les abîmes ont été rompus, et les nuages ont répandu la rosée.
Per Lia ĉionsciado disiĝis abismoj; Kaj la nuboj elverŝas roson.
21 Mon fils, que ces choses ne s'éloignent pas de toi; garde mes conseils et ma science,
Mia filo! ili ne foriru de viaj okuloj; Konservu klarecon de la kapo kaj prudenton:
22 afin que ton âme vive, et que la grâce demeure autour de ton cou, la santé sera en ta chair, et le bien-être en tes os;
Ili estos vivo por via animo, Kaj ornamo por via kolo.
23 afin que tu marches, en toutes tes voies, plein d'assurance et de paix, et que ton pied ne trébuche pas.
Tiam vi iros sendanĝere vian vojon, Kaj via piedo ne falpuŝiĝos.
24 Si tu reposes, tu seras sans crainte; si tu sommeilles, tu dormiras doucement.
Kiam vi kuŝiĝos dormi, vi ne timos; Kaj kiam vi kuŝos, via dormo estos agrabla.
25 Tu ne redouteras ni les alarmes soudaines, ni les attaques des impies
Ne timu subitan teruron, Nek pereigon, kiu povus veni de malbonuloj;
26 Car le Seigneur sera sur toutes tes voies, et Il affermira ton pied de peur que tu ne chancelles.
Ĉar la Eternulo estos via helpo, Kaj gardos vian piedon kontraŭ reto.
27 Ne t'abstiens pas de faire du bien à l'indigent, sous prétexte que ta main ne peut le secourir.
Ne rifuzu bonon al la bezonantoj, Se via mano havas la forton por fari.
28 Ne dis pas, quand tu pourras bien faire: Va et reviens, demain je te donnerai; car tu ne sais ce qu'amènera le jour suivant.
Kiam vi havas ĉe vi, ne diru al via proksimulo: Iru kaj revenu, kaj morgaŭ mi donos.
29 Ne pense pas à mal contre ton ami qui vit près de toi, et se fie à toi.
Ne pripensu malbonon kontraŭ via proksimulo, Kiam li kun konfido loĝas ĉe vi.
30 Ne prends pas en haine un homme sans motif, de peur qu'il ne vienne à te nuire.
Ne malpacu kun iu senkaŭze, Se li ne faris al vi malbonon.
31 Ne t'attire pas les outrages d'hommes méchants; ne porte point envie à leurs voies.
Ne enviu rabemulon, Kaj elektu neniun el liaj vojoj;
32 Car tout pervers est impur devant le Seigneur, et il ne siégera point dans l'assemblée des justes.
Ĉar la perversulojn la Eternulo abomenas, Kaj Sian intencon Li malkaŝas al la piuloj.
33 La malédiction de Dieu est sur la maison des impies; mais les chaumières des justes sont bénies.
Malbeno de la Eternulo estas en la domo de malbonulo, Kaj la loĝejon de piuloj Li benas.
34 Le Seigneur résiste aux superbes; mais Il donne Sa grâce aux humbles.
La mokantojn Li mokas, Kaj al la humiluloj Li donas favoron.
35 Les sages auront la gloire pour héritage; tandis que les impies exalteront leur propre ignominie.
Honoron heredas saĝuloj; Sed malsaĝuloj forportas honton.

< Proverbes 3 >