< Proverbes 3 >
1 Mon fils, n'oublie point mes lois, et garde mes paroles en ton cœur;
My son! my law forget not, And my commands let thy heart keep,
2 car elles te donneront la longueur des jours, des années de vie, et la paix.
For length of days and years, Life and peace they do add to thee.
3 Que la miséricorde et la foi ne te quittent point; mais attache-les à ton cou, et tu trouveras grâce.
Let not kindness and truth forsake thee, Bind them on thy neck, Write them on the tablet of thy heart,
4 Et pense au bien devant le Seigneur et devant les hommes.
And find grace and good understanding In the eyes of God and man.
5 Mets ta confiance en Dieu de tout ton cœur, et ne t'enorgueillis point de ta sagesse.
Trust unto Jehovah with all thy heart, And unto thine own understanding lean not.
6 Discerne-la en toutes tes voies, pour marcher droit dans tes sentiers.
In all thy ways know thou Him, And He doth make straight thy paths.
7 Ne te crois point sage par toi-même; mais crains Dieu, et détourne-toi de tout mal.
Be not wise in thine own eyes, Fear Jehovah, and turn aside from evil.
8 Alors la santé sera en ton corps, et le bien-être en tes os.
Healing it is to thy navel, And moistening to thy bones.
9 Rends hommage au Seigneur de tes labeurs prospères, et offre-Lui les prémices des fruits de ta justice.
Honour Jehovah from thy substance, And from the beginning of all thine increase;
10 Afin que tes celliers regorgent de froment, et que tes pressoirs débordent de vin.
And filled are thy barns [with] plenty, And [with] new wine thy presses break forth.
11 Mon fils, ne rejette point la discipline du Seigneur; ne te lasse pas d'être réprimandé par Lui.
Chastisement of Jehovah, my son, despise not, And be not vexed with His reproof,
12 Car le Seigneur reprend celui qu'Il aime, et frappe l'enfant qu'Il préfère.
For whom Jehovah loveth He reproveth, Even as a father the son He is pleased with.
13 Heureux l'homme qui a trouvé la Sagesse, et le mortel qui a connu la Prudence.
O the happiness of a man [who] hath found wisdom, And of a man [who] bringeth forth understanding.
14 Car elle est meilleure à gagner que des trésors entiers d'or et d'argent.
For better [is] her merchandise Than the merchandise of silver, And than gold — her increase.
15 Elle est plus précieuse que les pierreries; nul mal ne lui résiste; elle est bien connue de tous ceux qui l'approchent; rien de ce qu'on estime n'est digne d'elle.
Precious she [is] above rubies, And all thy pleasures are not comparable to her.
16 En sa main droite sont les longs jours et les années de vie; en sa gauche, la richesse et la gloire; de sa bouche procède la justice, et sa langue porte la loi et la miséricorde.
Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honour.
17 Ses voies sont les bonnes voies, et tous ses sentiers pacifiques.
Her ways [are] ways of pleasantness, And all her paths [are] peace.
18 Elle est l'arbre de vie pour ceux qui l'embrassent; elle est un sûr appui pour ceux qui s'attachent à elle, comme au Seigneur.
A tree of life she [is] to those laying hold on her, And whoso is retaining her [is] happy.
19 Dieu a fondé la terre par la Sagesse; Il a affermi le ciel par la Prudence.
Jehovah by wisdom did found the earth, He prepared the heavens by understanding.
20 Grâce à sa prévoyance, les abîmes ont été rompus, et les nuages ont répandu la rosée.
By His knowledge depths have been rent, And clouds do drop dew.
21 Mon fils, que ces choses ne s'éloignent pas de toi; garde mes conseils et ma science,
My son! let them not turn from thine eyes, Keep thou wisdom and thoughtfulness,
22 afin que ton âme vive, et que la grâce demeure autour de ton cou, la santé sera en ta chair, et le bien-être en tes os;
And they are life to thy soul, and grace to thy neck.
23 afin que tu marches, en toutes tes voies, plein d'assurance et de paix, et que ton pied ne trébuche pas.
Then thou goest thy way confidently, And thy foot doth not stumble.
24 Si tu reposes, tu seras sans crainte; si tu sommeilles, tu dormiras doucement.
If thou liest down, thou art not afraid, Yea, thou hast lain down, And sweet hath been thy sleep.
25 Tu ne redouteras ni les alarmes soudaines, ni les attaques des impies
Be not afraid of sudden fear, And of the desolation of the wicked when it cometh.
26 Car le Seigneur sera sur toutes tes voies, et Il affermira ton pied de peur que tu ne chancelles.
For Jehovah is at thy side, And He hath kept thy foot from capture.
27 Ne t'abstiens pas de faire du bien à l'indigent, sous prétexte que ta main ne peut le secourir.
Withhold not good from its owners, When thy hand [is] toward God to do [it].
28 Ne dis pas, quand tu pourras bien faire: Va et reviens, demain je te donnerai; car tu ne sais ce qu'amènera le jour suivant.
Say not thou to thy friend, 'Go, and return, and to-morrow I give,' And substance with thee.
29 Ne pense pas à mal contre ton ami qui vit près de toi, et se fie à toi.
Devise not against thy neighbour evil, And he sitting confidently with thee.
30 Ne prends pas en haine un homme sans motif, de peur qu'il ne vienne à te nuire.
Strive not with a man without cause, If he have not done thee evil.
31 Ne t'attire pas les outrages d'hommes méchants; ne porte point envie à leurs voies.
Be not envious of a man of violence, Nor fix thou on any of his ways.
32 Car tout pervers est impur devant le Seigneur, et il ne siégera point dans l'assemblée des justes.
For an abomination to Jehovah [is] the perverted, And with the upright [is] His secret counsel.
33 La malédiction de Dieu est sur la maison des impies; mais les chaumières des justes sont bénies.
The curse of Jehovah [is] in the house of the wicked. And the habitation of the righteous He blesseth.
34 Le Seigneur résiste aux superbes; mais Il donne Sa grâce aux humbles.
If the scorners He doth scorn, Yet to the humble He doth give grace.
35 Les sages auront la gloire pour héritage; tandis que les impies exalteront leur propre ignominie.
Honour do the wise inherit, And fools are bearing away shame!