< Proverbes 3 >
1 Mon fils, n'oublie point mes lois, et garde mes paroles en ton cœur;
My son, don’t forget my teaching, but let your heart keep my commandments,
2 car elles te donneront la longueur des jours, des années de vie, et la paix.
for they will add to you length of days, years of life, and peace.
3 Que la miséricorde et la foi ne te quittent point; mais attache-les à ton cou, et tu trouveras grâce.
Don’t let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
4 Et pense au bien devant le Seigneur et devant les hommes.
So you will find favor, and good understanding in the sight of God and man.
5 Mets ta confiance en Dieu de tout ton cœur, et ne t'enorgueillis point de ta sagesse.
Trust in Yahweh with all your heart, and don’t lean on your own understanding.
6 Discerne-la en toutes tes voies, pour marcher droit dans tes sentiers.
In all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.
7 Ne te crois point sage par toi-même; mais crains Dieu, et détourne-toi de tout mal.
Don’t be wise in your own eyes. Fear Yahweh, and depart from evil.
8 Alors la santé sera en ton corps, et le bien-être en tes os.
It will be health to your body, and nourishment to your bones.
9 Rends hommage au Seigneur de tes labeurs prospères, et offre-Lui les prémices des fruits de ta justice.
Honor Yahweh with your substance, with the first fruits of all your increase;
10 Afin que tes celliers regorgent de froment, et que tes pressoirs débordent de vin.
so your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
11 Mon fils, ne rejette point la discipline du Seigneur; ne te lasse pas d'être réprimandé par Lui.
My son, don’t despise Yahweh’s discipline, neither be weary of his correction;
12 Car le Seigneur reprend celui qu'Il aime, et frappe l'enfant qu'Il préfère.
for whom Yahweh loves, he corrects, even as a father reproves the son in whom he delights.
13 Heureux l'homme qui a trouvé la Sagesse, et le mortel qui a connu la Prudence.
Happy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
14 Car elle est meilleure à gagner que des trésors entiers d'or et d'argent.
For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
15 Elle est plus précieuse que les pierreries; nul mal ne lui résiste; elle est bien connue de tous ceux qui l'approchent; rien de ce qu'on estime n'est digne d'elle.
She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
16 En sa main droite sont les longs jours et les années de vie; en sa gauche, la richesse et la gloire; de sa bouche procède la justice, et sa langue porte la loi et la miséricorde.
Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honor.
17 Ses voies sont les bonnes voies, et tous ses sentiers pacifiques.
Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
18 Elle est l'arbre de vie pour ceux qui l'embrassent; elle est un sûr appui pour ceux qui s'attachent à elle, comme au Seigneur.
She is a tree of life to those who lay hold of her. Happy is everyone who retains her.
19 Dieu a fondé la terre par la Sagesse; Il a affermi le ciel par la Prudence.
By wisdom Yahweh founded the earth. By understanding, he established the heavens.
20 Grâce à sa prévoyance, les abîmes ont été rompus, et les nuages ont répandu la rosée.
By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
21 Mon fils, que ces choses ne s'éloignent pas de toi; garde mes conseils et ma science,
My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion,
22 afin que ton âme vive, et que la grâce demeure autour de ton cou, la santé sera en ta chair, et le bien-être en tes os;
so they will be life to your soul, and grace for your neck.
23 afin que tu marches, en toutes tes voies, plein d'assurance et de paix, et que ton pied ne trébuche pas.
Then you shall walk in your way securely. Your foot won’t stumble.
24 Si tu reposes, tu seras sans crainte; si tu sommeilles, tu dormiras doucement.
When you lie down, you will not be afraid. Yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.
25 Tu ne redouteras ni les alarmes soudaines, ni les attaques des impies
Don’t be afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes;
26 Car le Seigneur sera sur toutes tes voies, et Il affermira ton pied de peur que tu ne chancelles.
for Yahweh will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
27 Ne t'abstiens pas de faire du bien à l'indigent, sous prétexte que ta main ne peut le secourir.
Don’t withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
28 Ne dis pas, quand tu pourras bien faire: Va et reviens, demain je te donnerai; car tu ne sais ce qu'amènera le jour suivant.
Don’t say to your neighbor, “Go, and come again; tomorrow I will give it to you,” when you have it by you.
29 Ne pense pas à mal contre ton ami qui vit près de toi, et se fie à toi.
Don’t devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you.
30 Ne prends pas en haine un homme sans motif, de peur qu'il ne vienne à te nuire.
Don’t strive with a man without cause, if he has done you no harm.
31 Ne t'attire pas les outrages d'hommes méchants; ne porte point envie à leurs voies.
Don’t envy the man of violence. Choose none of his ways.
32 Car tout pervers est impur devant le Seigneur, et il ne siégera point dans l'assemblée des justes.
For the perverse is an abomination to Yahweh, but his friendship is with the upright.
33 La malédiction de Dieu est sur la maison des impies; mais les chaumières des justes sont bénies.
Yahweh’s curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the righteous.
34 Le Seigneur résiste aux superbes; mais Il donne Sa grâce aux humbles.
Surely he mocks the mockers, but he gives grace to the humble.
35 Les sages auront la gloire pour héritage; tandis que les impies exalteront leur propre ignominie.
The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.