< Proverbes 3 >

1 Mon fils, n'oublie point mes lois, et garde mes paroles en ton cœur;
My son, forget not my law, and let thy heart keep my commandments.
2 car elles te donneront la longueur des jours, des années de vie, et la paix.
For they shall add to thee length of days, and years of life and peace.
3 Que la miséricorde et la foi ne te quittent point; mais attache-les à ton cou, et tu trouveras grâce.
Let not mercy and truth leave thee, put them about thy neck, and write them in the tables of thy heart:
4 Et pense au bien devant le Seigneur et devant les hommes.
And thou shalt And grace and good understanding before God and men.
5 Mets ta confiance en Dieu de tout ton cœur, et ne t'enorgueillis point de ta sagesse.
Have confidence in the Lord with all thy heart, and lean not upon thy own prudence.
6 Discerne-la en toutes tes voies, pour marcher droit dans tes sentiers.
In all thy ways think on him, and he will direct thy steps.
7 Ne te crois point sage par toi-même; mais crains Dieu, et détourne-toi de tout mal.
I Be not wise in thy own conceit: fear God, and depart from evil:
8 Alors la santé sera en ton corps, et le bien-être en tes os.
For it shall be health to thy navel, and moistening to thy bones.
9 Rends hommage au Seigneur de tes labeurs prospères, et offre-Lui les prémices des fruits de ta justice.
Honour the Lord with thy substance, and give him of the first of all thy fruits:
10 Afin que tes celliers regorgent de froment, et que tes pressoirs débordent de vin.
And thy barns shall be filled with abundance, and thy presses shall run over with wine.
11 Mon fils, ne rejette point la discipline du Seigneur; ne te lasse pas d'être réprimandé par Lui.
My son, reject not the correction of the Lord: and do not faint when thou art chastised by him:
12 Car le Seigneur reprend celui qu'Il aime, et frappe l'enfant qu'Il préfère.
For whom the Lord loveth, he chastiseth: and as a father in the son he pleaseth himself.
13 Heureux l'homme qui a trouvé la Sagesse, et le mortel qui a connu la Prudence.
Blessed is the man that findeth wisdom and is rich in prudence:
14 Car elle est meilleure à gagner que des trésors entiers d'or et d'argent.
The purchasing thereof is better than the merchandise of silver, and her fruit than the chiefest and purest gold:
15 Elle est plus précieuse que les pierreries; nul mal ne lui résiste; elle est bien connue de tous ceux qui l'approchent; rien de ce qu'on estime n'est digne d'elle.
She is more precious than all riches: and all the things that are desired, are not to be compared with her.
16 En sa main droite sont les longs jours et les années de vie; en sa gauche, la richesse et la gloire; de sa bouche procède la justice, et sa langue porte la loi et la miséricorde.
Length of days is in her right hand, and in her left hand riches and glory.
17 Ses voies sont les bonnes voies, et tous ses sentiers pacifiques.
Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceable.
18 Elle est l'arbre de vie pour ceux qui l'embrassent; elle est un sûr appui pour ceux qui s'attachent à elle, comme au Seigneur.
She is a tree of life to them that lay hold on her: and he that shall retain her is blessed.
19 Dieu a fondé la terre par la Sagesse; Il a affermi le ciel par la Prudence.
The Lord by wisdom hath founded the earth, hath established the heavens by prudence.
20 Grâce à sa prévoyance, les abîmes ont été rompus, et les nuages ont répandu la rosée.
By his wisdom the depths have broken out, and the clouds grow thick with dew.
21 Mon fils, que ces choses ne s'éloignent pas de toi; garde mes conseils et ma science,
My son, let not these things depart from thy eyes: keep the law and counsel:
22 afin que ton âme vive, et que la grâce demeure autour de ton cou, la santé sera en ta chair, et le bien-être en tes os;
And there shall be life to thy soul, and grace to thy mouth.
23 afin que tu marches, en toutes tes voies, plein d'assurance et de paix, et que ton pied ne trébuche pas.
Then shalt thou walk confidently in thy way, and thy foot shall not stumble:
24 Si tu reposes, tu seras sans crainte; si tu sommeilles, tu dormiras doucement.
If thou sleep, thou shalt not fear: thou shalt rest, and thy sleep shall be sweet.
25 Tu ne redouteras ni les alarmes soudaines, ni les attaques des impies
Be not afraid of sudden fear, nor of the power of the wicked falling upon thee.
26 Car le Seigneur sera sur toutes tes voies, et Il affermira ton pied de peur que tu ne chancelles.
For the Lord will be at thy side, and will keep thy foot that thou be not taken.
27 Ne t'abstiens pas de faire du bien à l'indigent, sous prétexte que ta main ne peut le secourir.
Do not withhold him from doing good, who is able: if thou art able, do good thyself also.
28 Ne dis pas, quand tu pourras bien faire: Va et reviens, demain je te donnerai; car tu ne sais ce qu'amènera le jour suivant.
Say not to thy friend: Go, and come again: and tomorrow I will give to thee: when thou canst give at present.
29 Ne pense pas à mal contre ton ami qui vit près de toi, et se fie à toi.
Practise not evil against thy friend, when he hath confidence in thee.
30 Ne prends pas en haine un homme sans motif, de peur qu'il ne vienne à te nuire.
Strive not against a man without cause, when he hath done thee no evil.
31 Ne t'attire pas les outrages d'hommes méchants; ne porte point envie à leurs voies.
Envy not the unjust man, and do not follow his ways:
32 Car tout pervers est impur devant le Seigneur, et il ne siégera point dans l'assemblée des justes.
For every mocker is an abomination to the Lord, and his communication is with the simple.
33 La malédiction de Dieu est sur la maison des impies; mais les chaumières des justes sont bénies.
Want is from the Lord in the house of the wicked: but the habitations of the just shall be blessed.
34 Le Seigneur résiste aux superbes; mais Il donne Sa grâce aux humbles.
He shall scorn the scorners, and to the meek he will give grace.
35 Les sages auront la gloire pour héritage; tandis que les impies exalteront leur propre ignominie.
The wise shall possess glory: the promotion of fools is disgrace.

< Proverbes 3 >