< Proverbes 3 >
1 Mon fils, n'oublie point mes lois, et garde mes paroles en ton cœur;
My son, do not forget my teaching, but let your heart keep my commandments;
2 car elles te donneront la longueur des jours, des années de vie, et la paix.
for they will add length to your days, years and peace to your life.
3 Que la miséricorde et la foi ne te quittent point; mais attache-les à ton cou, et tu trouveras grâce.
Never let loving devotion or faithfulness leave you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart.
4 Et pense au bien devant le Seigneur et devant les hommes.
Then you will find favor and high regard in the sight of God and man.
5 Mets ta confiance en Dieu de tout ton cœur, et ne t'enorgueillis point de ta sagesse.
Trust in the LORD with all your heart, and lean not on your own understanding;
6 Discerne-la en toutes tes voies, pour marcher droit dans tes sentiers.
in all your ways acknowledge Him, and He will make your paths straight.
7 Ne te crois point sage par toi-même; mais crains Dieu, et détourne-toi de tout mal.
Be not wise in your own eyes; fear the LORD and turn away from evil.
8 Alors la santé sera en ton corps, et le bien-être en tes os.
This will bring healing to your body and refreshment to your bones.
9 Rends hommage au Seigneur de tes labeurs prospères, et offre-Lui les prémices des fruits de ta justice.
Honor the LORD with your wealth and with the firstfruits of all your harvest;
10 Afin que tes celliers regorgent de froment, et que tes pressoirs débordent de vin.
then your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
11 Mon fils, ne rejette point la discipline du Seigneur; ne te lasse pas d'être réprimandé par Lui.
My son, do not reject the discipline of the LORD, and do not loathe His rebuke;
12 Car le Seigneur reprend celui qu'Il aime, et frappe l'enfant qu'Il préfère.
for the LORD disciplines the one He loves, as does a father the son in whom he delights.
13 Heureux l'homme qui a trouvé la Sagesse, et le mortel qui a connu la Prudence.
Blessed is the man who finds wisdom, the man who acquires understanding,
14 Car elle est meilleure à gagner que des trésors entiers d'or et d'argent.
for she is more profitable than silver, and her gain is better than fine gold.
15 Elle est plus précieuse que les pierreries; nul mal ne lui résiste; elle est bien connue de tous ceux qui l'approchent; rien de ce qu'on estime n'est digne d'elle.
She is more precious than rubies; nothing you desire compares with her.
16 En sa main droite sont les longs jours et les années de vie; en sa gauche, la richesse et la gloire; de sa bouche procède la justice, et sa langue porte la loi et la miséricorde.
Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
17 Ses voies sont les bonnes voies, et tous ses sentiers pacifiques.
All her ways are pleasant, and all her paths are peaceful.
18 Elle est l'arbre de vie pour ceux qui l'embrassent; elle est un sûr appui pour ceux qui s'attachent à elle, comme au Seigneur.
She is a tree of life to those who embrace her, and those who lay hold of her are blessed.
19 Dieu a fondé la terre par la Sagesse; Il a affermi le ciel par la Prudence.
The LORD founded the earth by wisdom and established the heavens by understanding.
20 Grâce à sa prévoyance, les abîmes ont été rompus, et les nuages ont répandu la rosée.
By His knowledge the watery depths were broken open, and the clouds dripped with dew.
21 Mon fils, que ces choses ne s'éloignent pas de toi; garde mes conseils et ma science,
My son, do not lose sight of this: Preserve sound judgment and discernment.
22 afin que ton âme vive, et que la grâce demeure autour de ton cou, la santé sera en ta chair, et le bien-être en tes os;
They will be life to your soul and adornment to your neck.
23 afin que tu marches, en toutes tes voies, plein d'assurance et de paix, et que ton pied ne trébuche pas.
Then you will go on your way in safety, and your foot will not stumble.
24 Si tu reposes, tu seras sans crainte; si tu sommeilles, tu dormiras doucement.
When you lie down, you will not be afraid; when you rest, your sleep will be sweet.
25 Tu ne redouteras ni les alarmes soudaines, ni les attaques des impies
Do not fear sudden danger or the ruin that overtakes the wicked,
26 Car le Seigneur sera sur toutes tes voies, et Il affermira ton pied de peur que tu ne chancelles.
for the LORD will be your confidence and will keep your foot from the snare.
27 Ne t'abstiens pas de faire du bien à l'indigent, sous prétexte que ta main ne peut le secourir.
Do not withhold good from the deserving when it is within your power to act.
28 Ne dis pas, quand tu pourras bien faire: Va et reviens, demain je te donnerai; car tu ne sais ce qu'amènera le jour suivant.
Do not tell your neighbor, “Come back tomorrow and I will provide”— when you already have the means.
29 Ne pense pas à mal contre ton ami qui vit près de toi, et se fie à toi.
Do not devise evil against your neighbor, for he trustfully dwells beside you.
30 Ne prends pas en haine un homme sans motif, de peur qu'il ne vienne à te nuire.
Do not accuse a man without cause, when he has done you no harm.
31 Ne t'attire pas les outrages d'hommes méchants; ne porte point envie à leurs voies.
Do not envy a violent man or choose any of his ways;
32 Car tout pervers est impur devant le Seigneur, et il ne siégera point dans l'assemblée des justes.
for the LORD detests the perverse, but He is a friend to the upright.
33 La malédiction de Dieu est sur la maison des impies; mais les chaumières des justes sont bénies.
The curse of the LORD is on the house of the wicked, but He blesses the home of the righteous.
34 Le Seigneur résiste aux superbes; mais Il donne Sa grâce aux humbles.
He mocks the mockers, but gives grace to the humble.
35 Les sages auront la gloire pour héritage; tandis que les impies exalteront leur propre ignominie.
The wise will inherit honor, but fools are held up to shame.