< Proverbes 29 >
1 L'homme qui reprend vaut mieux que l'indocile; car celui-ci tombera soudain dans des maux cuisants et sans remède.
자주 책망을 받으면서도 목이 곧은 사람은 갑자기 패망을 당하고 피하지 못하리라
2 Quand les justes sont loués, les peuples sont dans la joie; mais quand les impies gouvernent, les hommes gémissent.
의인이 많아지면 백성이 즐거워하고 악인이 권세를 잡으면 백성이 탄식하느니라
3 Un homme qui aime la sagesse fait la joie de son père; celui qui nourrit des prostituées dissipe ses richesses.
지혜를 사모하는 자는 아비를 즐겁게 하여도 창기를 사귀는 자는 재물을 없이 하느니라
4 Le roi juste fait prospérer ses États; le méchant les ruine.
왕은 공의로 나라를 견고케 하나 뇌물을 억지로 내게 하는 자는 나라를 멸망시키느니라
5 Celui qui tend un filet à la face de son ami, s'y prendra lui-même les pieds.
이웃에게 아첨하는 것은 그의 발 앞에 그물을 치는 것이니라
6 Le pécheur marche environné de pièges; le juste vit plein de paix et de joie.
악인의 범죄하는 것은 스스로 올무가 되게 하는 것이나 의인은 노래하고 기뻐하느니라
7 Le juste sait rendre justice aux pauvres; mais l'impie n'entend pas cette science, et le nécessiteux n'a pas l'esprit assez intelligent.
의인은 가난한 자의 사정을 알아 주나 악인은 알아 줄 지식이 없느니라
8 Les hommes déréglés mettent en feu une ville; le sage apaise les colères.
모만한 자는 성읍을 요란케 하여도 슬기로운 자는 노를 그치게 하느니라
9 Un homme sage juge les nations; mais un homme méprisable, s'il se met en colère, fait rire et n'effraie personne.
지혜로운 자와 미련한 자가 다투면 지혜로운 자가 노하든지 웃든지 그 다툼이 그침이 없느니라
10 Les hommes de sang haïssent un saint; les hommes droits recherchent son âme.
피 흘리기를 좋아하는 자는 온전한 자를 미워하고 정직한 자의 생명을 찾느니라
11 L'insensé donne cours à toute sa colère; le sage la contient et la mesure.
어리석은 자는 그 노를 다 드러내어도 지혜로운 자는 그 노를 억제하느니라
12 Quand un roi prête l'oreille à l'injustice, tous ses sujets transgressent la loi.
관원이 거짓말을 신청하면 그 하인은 다 악하니라
13 L'usurier et l'emprunteur marchent ensemble; le Seigneur les surveille l'un et l'autre.
가난한 자와 포학한 자가 섞여 살거니와 여호와께서는 그들의 눈에 빛을 주시느니라
14 Si un roi juge les pauvres selon la vérité, son trône sera affermi pour servir de témoignage.
왕이 가난한 자를 성실히 신원하면 그 위가 영원히 견고하리라
15 Les réprimandes et les corrections donnent la sagesse; l'enfant qui s'en écarte est la honte de ses parents.
채찍과 꾸지람이 지혜를 주거늘 임의로 하게 버려두면 그 자식은 어미를 욕되게 하느니라
16 Plus il y a d'impies, plus il y a de péchés; les justes, avertis par leurs chutes, deviennent craintifs.
악인이 많아지면 죄도 많아지나니 의인은 그들의 망함을 보리라
17 Corrige ton fils, et il donnera à toi le repos, à ton âme la gloire.
네 자식을 징계하라 그리하면 그가 너를 평안하게 하겠고 또 네 마음에 기쁨을 주리라
18 Il n'est point de prophète pour une nation perverse; mais bienheureux est celui qui garde la loi.
묵시가 없으면 백성이 방자히 행하거니와 율법을 지키는 자는 복이 있느니라
19 La parole ne suffit pas pour corriger un mauvais serviteur; car même quand il la comprend, il lui est indocile.
종은 말로만 하면 고치지 아니하나니 이는 그가 알고도 청종치 아니함이니라
20 Si tu vois un homme prompt à parler, sache que l'insensé même a plus d'espoir que lui.
네가 언어에 조급한 사람을 보느냐 그보다 미련한 자에게 오히려 바랄 것이 있느니라
21 Celui qui, dès l'enfance, a vécu dans les délices, un jour sera au service d'autrui et pleurera sur lui-même.
종을 어렸을 때부터 곱게 양육하면 그가 나중에는 자식인 체하리라
22 L'homme enclin à la colère excite des discordes; l'homme irascible se creuse un abîme de péchés.
노하는 자는 다툼을 일으키고 분하여 하는 자는 범죄함이 많으니라
23 L'orgueil abaisse l'homme; le Seigneur est l'appui des humbles, et les élève en gloire.
사람이 교만하면 낮아지게 되겠고 마음이 겸손하면 영예를 얻으리라
24 Celui qui prend sa part d'un larcin hait son âme; ceux qui ayant ouï un serment, n'en ont rien dit,
도적과 짝하는 자는 자기의 영혼을 미워하는 자라 그는 맹세함을 들어도 직고하지 아니하느니라
25 par crainte ou par égard pour les hommes, ont failli. Celui qui met sa confiance dans le Seigneur sera dans la joie; l'impiété cause la chute de l'homme; celui qui a mis sa confiance dans le Maître, sera sauvé.
사람을 두려워하면 올무에 걸리게 되거니와 여호와를 의지하는 자는 안전하리라
26 Beaucoup se prosternent devant la face du prince; mais c'est le Seigneur qui est le juge des hommes.
주권자에게 은혜를 구하는 자가 많으나 사람의 일의 작정은 여호와께로 말미암느니라
27 Le juste est en abomination à l'injuste; et celui qui suit la droite voie est en abomination au pervers.
불의한 자는 의인에게 미움을 받고 정직한 자는 악인에게 미움을 받느니라