< Proverbes 29 >
1 L'homme qui reprend vaut mieux que l'indocile; car celui-ci tombera soudain dans des maux cuisants et sans remède.
He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
2 Quand les justes sont loués, les peuples sont dans la joie; mais quand les impies gouvernent, les hommes gémissent.
When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
3 Un homme qui aime la sagesse fait la joie de son père; celui qui nourrit des prostituées dissipe ses richesses.
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.
4 Le roi juste fait prospérer ses États; le méchant les ruine.
The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
5 Celui qui tend un filet à la face de son ami, s'y prendra lui-même les pieds.
A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.
6 Le pécheur marche environné de pièges; le juste vit plein de paix et de joie.
In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
7 Le juste sait rendre justice aux pauvres; mais l'impie n'entend pas cette science, et le nécessiteux n'a pas l'esprit assez intelligent.
The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.
8 Les hommes déréglés mettent en feu une ville; le sage apaise les colères.
Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.
9 Un homme sage juge les nations; mais un homme méprisable, s'il se met en colère, fait rire et n'effraie personne.
If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.
10 Les hommes de sang haïssent un saint; les hommes droits recherchent son âme.
The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.
11 L'insensé donne cours à toute sa colère; le sage la contient et la mesure.
A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.
12 Quand un roi prête l'oreille à l'injustice, tous ses sujets transgressent la loi.
If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.
13 L'usurier et l'emprunteur marchent ensemble; le Seigneur les surveille l'un et l'autre.
The poor and the deceitful man meet together: Yhwh lighteneth both their eyes.
14 Si un roi juge les pauvres selon la vérité, son trône sera affermi pour servir de témoignage.
The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
15 Les réprimandes et les corrections donnent la sagesse; l'enfant qui s'en écarte est la honte de ses parents.
The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.
16 Plus il y a d'impies, plus il y a de péchés; les justes, avertis par leurs chutes, deviennent craintifs.
When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
17 Corrige ton fils, et il donnera à toi le repos, à ton âme la gloire.
Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.
18 Il n'est point de prophète pour une nation perverse; mais bienheureux est celui qui garde la loi.
Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.
19 La parole ne suffit pas pour corriger un mauvais serviteur; car même quand il la comprend, il lui est indocile.
A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
20 Si tu vois un homme prompt à parler, sache que l'insensé même a plus d'espoir que lui.
Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
21 Celui qui, dès l'enfance, a vécu dans les délices, un jour sera au service d'autrui et pleurera sur lui-même.
He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.
22 L'homme enclin à la colère excite des discordes; l'homme irascible se creuse un abîme de péchés.
An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
23 L'orgueil abaisse l'homme; le Seigneur est l'appui des humbles, et les élève en gloire.
A man’s pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.
24 Celui qui prend sa part d'un larcin hait son âme; ceux qui ayant ouï un serment, n'en ont rien dit,
Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and telleth it not.
25 par crainte ou par égard pour les hommes, ont failli. Celui qui met sa confiance dans le Seigneur sera dans la joie; l'impiété cause la chute de l'homme; celui qui a mis sa confiance dans le Maître, sera sauvé.
The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in Yhwh shall be safe.
26 Beaucoup se prosternent devant la face du prince; mais c'est le Seigneur qui est le juge des hommes.
Many seek the ruler’s favour; but every man’s judgment cometh from Yhwh.
27 Le juste est en abomination à l'injuste; et celui qui suit la droite voie est en abomination au pervers.
An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.