< Proverbes 29 >

1 L'homme qui reprend vaut mieux que l'indocile; car celui-ci tombera soudain dans des maux cuisants et sans remède.
The man that with a stiff neck despiseth him that reproveth him, shall suddenly be destroyed: and health shall not follow him.
2 Quand les justes sont loués, les peuples sont dans la joie; mais quand les impies gouvernent, les hommes gémissent.
When just men increase, the people shall rejoice: when the wicked shall bear rule, the people shall mourn.
3 Un homme qui aime la sagesse fait la joie de son père; celui qui nourrit des prostituées dissipe ses richesses.
A man that loveth wisdom, rejoiceth his father: but he that maintaineth bar lots, shall squander away his substance.
4 Le roi juste fait prospérer ses États; le méchant les ruine.
A just king setteth up the land: a covetous man shall destroy it.
5 Celui qui tend un filet à la face de son ami, s'y prendra lui-même les pieds.
A man that speaketh to his friend with flattering and dissembling words, spreadeth a net for his feet.
6 Le pécheur marche environné de pièges; le juste vit plein de paix et de joie.
A snare shall entangle the wicked man when he sinneth: and the just shall praise and rejoice.
7 Le juste sait rendre justice aux pauvres; mais l'impie n'entend pas cette science, et le nécessiteux n'a pas l'esprit assez intelligent.
The just taketh notice of the cause of the poor: the wicked is void of knowledge.
8 Les hommes déréglés mettent en feu une ville; le sage apaise les colères.
Corrupt men bring a city to ruin: but wise men turn away wrath.
9 Un homme sage juge les nations; mais un homme méprisable, s'il se met en colère, fait rire et n'effraie personne.
If a wise man contend with a fool, whether he be angry or laugh, he shall find no rest.
10 Les hommes de sang haïssent un saint; les hommes droits recherchent son âme.
Bloodthirsty men hate the upright: but just men seek his soul.
11 L'insensé donne cours à toute sa colère; le sage la contient et la mesure.
A fool uttereth all his mind: a wise man deferreth, and keepeth it till afterwards.
12 Quand un roi prête l'oreille à l'injustice, tous ses sujets transgressent la loi.
A prince that gladly heareth lying words, hath all his servants wicked.
13 L'usurier et l'emprunteur marchent ensemble; le Seigneur les surveille l'un et l'autre.
The poor man and the creditor have met one another: the Lord is the enlightener of them both.
14 Si un roi juge les pauvres selon la vérité, son trône sera affermi pour servir de témoignage.
The king that judgeth the poor in truth, his throne shall be established for ever.
15 Les réprimandes et les corrections donnent la sagesse; l'enfant qui s'en écarte est la honte de ses parents.
The rod and reproof give wisdom: but the child that is left to his own will bringeth his mother to shame.
16 Plus il y a d'impies, plus il y a de péchés; les justes, avertis par leurs chutes, deviennent craintifs.
When the wicked are multiplied, crimes shall be multiplied: but the just shall see their downfall.
17 Corrige ton fils, et il donnera à toi le repos, à ton âme la gloire.
Instruct thy son, and he shall refresh thee, and shall give delight to thy soul.
18 Il n'est point de prophète pour une nation perverse; mais bienheureux est celui qui garde la loi.
When prophecy shall fail, the people shall be scattered abroad: but he that keepeth the law is blessed.
19 La parole ne suffit pas pour corriger un mauvais serviteur; car même quand il la comprend, il lui est indocile.
A slave will not be corrected by words: because he understandeth what thou sayest, and will not answer.
20 Si tu vois un homme prompt à parler, sache que l'insensé même a plus d'espoir que lui.
Hast thou seen a man hasty to speak? folly is rather to be looked for, than his amendment.
21 Celui qui, dès l'enfance, a vécu dans les délices, un jour sera au service d'autrui et pleurera sur lui-même.
He that nourisheth his servant delicately from his childhood, afterwards shall find him stubborn.
22 L'homme enclin à la colère excite des discordes; l'homme irascible se creuse un abîme de péchés.
A passionate man provoketh quarrels: and he that is easily stirred up to wrath, shall be more prone to sin.
23 L'orgueil abaisse l'homme; le Seigneur est l'appui des humbles, et les élève en gloire.
Humiliation followeth the proud: and glory shall uphold the humble of spirit.
24 Celui qui prend sa part d'un larcin hait son âme; ceux qui ayant ouï un serment, n'en ont rien dit,
He that is partaker with a thief, hateth his own soul: he heareth one putting him to his oath, and discovereth not.
25 par crainte ou par égard pour les hommes, ont failli. Celui qui met sa confiance dans le Seigneur sera dans la joie; l'impiété cause la chute de l'homme; celui qui a mis sa confiance dans le Maître, sera sauvé.
He that feareth man, shall quickly fall: he that trusteth in the Lord, shall be set on high.
26 Beaucoup se prosternent devant la face du prince; mais c'est le Seigneur qui est le juge des hommes.
Many seek the face of the prince: but the judgment of every one cometh forth from the Lord.
27 Le juste est en abomination à l'injuste; et celui qui suit la droite voie est en abomination au pervers.
The just abhor the wicked man: and the wicked loathe them that are in the right way. The son that keepeth the word, shall be free from destruction.

< Proverbes 29 >