< Proverbes 28 >
1 L'impie prend la fuite, quoique personne ne le poursuive; le juste est ferme comme un lion.
HUYE el impío sin que nadie lo persiga: mas el justo está confiado como un leoncillo.
2 Les péchés des impies excitent des querelles; l'homme habile saura les éteindre.
Por la rebelión de la tierra sus príncipes son muchos: mas por el hombre entendido y sabio permanecerá sin mutación.
3 L'homme hardi dans son impiété trompe les pauvres; il est comme une pluie violente et désastreuse;
El hombre pobre y robador de los pobres, es lluvia de avenida y sin pan.
4 de même ceux qui délaissent la loi louent l'impiété; mais ceux qui aiment la loi s'entourent d'un rempart.
Los que dejan la ley, alaban á los impíos: mas los que la guardan, contenderán con ellos.
5 Les méchants ne conçoivent pas la justice; mais ceux qui cherchent le Seigneur ont l'intelligence de toute chose.
Los hombres malos no entienden el juicio: mas los que buscan á Jehová, entienden todas las cosas.
6 Mieux vaut un pauvre qui marche selon la vérité qu'un riche trompeur.
Mejor es el pobre que camina en su integridad, que el de perversos caminos, y rico.
7 Le fils intelligent garde la loi; celui qui mène une vie déréglée déshonore son père.
El que guarda la ley es hijo prudente: mas el que es compañero de glotones, avergüenza á su padre.
8 Augmenter sa richesse par l'usure et les biens illicites, c'est thésauriser pour l'homme miséricordieux envers les pauvres.
El que aumenta sus riquezas con usura y crecido interés, para que se dé á los pobres lo allega.
9 Quiconque détourne son oreille pour ne point entendre la loi, sa prière sera en abomination au Seigneur.
El que aparta su oído para no oir la ley, su oración también es abominable.
10 Celui qui égare les justes dans une voie mauvaise marche lui-même à la perdition. Les déréglés passeront auprès des biens, mais n'y entreront pas.
El que hace errar á los rectos por el mal camino, él caerá en su misma sima: mas los perfectos heredarán el bien.
11 Le riche est sage à ses propres yeux; le pauvre doué d'intelligence le condamnera.
El hombre rico es sabio en su opinión: mas el pobre entendido lo examinará.
12 Grâce au secours de Dieu, la gloire des justes est abondante; les hommes se perdent dans les lieux qu'habitent les impies.
Cuando los justos se alegran, grande es la gloria; mas cuando los impíos son levantados, es buscado el hombre.
13 Celui qui cache son impiété ne prospérera pas; celui que se la reproche hautement sera aimé.
El que encubre sus pecados, no prosperará: mas el que los confiesa y se aparta, alcanzará misericordia.
14 Heureux l'homme qui, par piété, respecte toutes choses; les cœurs durs tomberont dans l'infortune.
Bienaventurado el hombre que siempre está temeroso: mas el que endurece su corazón, caerá en mal.
15 Celui qui, pauvre lui-même, gouverne en tyran une nation pauvre est un lion affamé, un loup altéré.
León rugiente y oso hambriento, [es] el príncipe impío sobre el pueblo pobre.
16 Roi sans revenus, grand trompeur; celui qui hait l'iniquité vivra longtemps.
El príncipe falto de entendimiento multiplicará los agravios: [mas] el que aborrece la avaricia, prolongará sus días.
17 La caution d'un homme accusé de meurtre ressemble à un fugitif, et n'offre point de garantie. Corrige ton fils, et il t'aimera; il fera gloire à ton âme, et il ne se soumettra pas à une nation perverse.
El hombre que hace violencia con sangre de persona, huirá hasta el sepulcro, y nadie le detendrá.
18 Celui qui marche selon la justice sera secouru; celui qui s'engage en des voies tortueuses y sera enlacé.
El que en integridad camina, será salvo; mas el de perversos caminos caerá en alguno.
19 Qui laboure sa terre, se rassasiera de pain; qui suit la paresse, se rassasiera de misère.
El que labra su tierra, se hartará de pan: mas el que sigue los ociosos, se hartará de pobreza.
20 L'homme digne de foi sera comblé de bénédictions; le méchant ne restera pas impuni.
El hombre de verdad tendrá muchas bendiciones: mas el que se apresura á enriquecer, no será sin culpa.
21 Celui qui ne respecte point la face des justes n'est point bon; un tel homme vendra à autrui même une bouchée de pain.
Tener acepción de personas, no es bueno: hasta por un bocado de pan prevaricará el hombre.
22 L'envieux se hâte de s'enrichir; il ignore que l'homme miséricordieux l'emportera sur lui.
Apresúrase á ser rico el hombre de mal ojo; y no conoce que le ha de venir pobreza.
23 Qui blâme les voies d'un homme trouvera grâce ensuite auprès de lui, plus que celui qui le flatte de la langue.
El que reprende al hombre, hallará después mayor gracia que el que lisonjea con la lengua.
24 Qui repousse avec mépris son père et sa mère, et s'imagine ne point pécher, celui-là est le complice des impies.
El que roba á su padre ó á su madre, y dice que no es maldad, compañero es del hombre destruidor.
25 L'homme sans foi juge au hasard; mais celui qui se confie au Seigneur juge avec grand soin.
El altivo de ánimo suscita contiendas: mas el que en Jehová confía, medrará.
26 Celui qui se confie en l'audace de son cœur, un tel homme est insensé; mais celui qui marche dans la sagesse sera sauvé.
El que confía en su corazón es necio; mas el que camina en sabiduría, será salvo.
27 Celui qui donne aux pauvres ne manquera jamais; celui qui en détourne son regard tombera dans une extrême indigence.
El que da al pobre, no tendrá pobreza: mas el que aparta sus ojos, tendrá muchas maldiciones.
28 Les justes gémissent dans les demeures des impies; mais ils se multiplieront quand ceux-ci seront tombés.
Cuando los impíos son levantados, esconderáse el hombre: mas cuando perecen, los justos se multiplican.