< Proverbes 28 >

1 L'impie prend la fuite, quoique personne ne le poursuive; le juste est ferme comme un lion.
惡者は逐ふ者なけれども逃げ 義者は獅子のごとくに勇まし
2 Les péchés des impies excitent des querelles; l'homme habile saura les éteindre.
國の罪によりて侯伯多くなり 智くして知識ある人によりて國は長く保つ
3 L'homme hardi dans son impiété trompe les pauvres; il est comme une pluie violente et désastreuse;
弱者を虐ぐる貧人は糧をのこさざる暴しき雨のごとし
4 de même ceux qui délaissent la loi louent l'impiété; mais ceux qui aiment la loi s'entourent d'un rempart.
律法を棄るものは惡者をほめ 律法を守る者はこれに敵す
5 Les méchants ne conçoivent pas la justice; mais ceux qui cherchent le Seigneur ont l'intelligence de toute chose.
惡人は義きことを覚らず ヱホバを求むる者は凡の事をさとる
6 Mieux vaut un pauvre qui marche selon la vérité qu'un riche trompeur.
義しくあゆむ貧者は曲れる路をあゆむ富者に愈る
7 Le fils intelligent garde la loi; celui qui mène une vie déréglée déshonore son père.
律法を守る者は智子なり 放蕩なる者に交るものは父を辱かしむ
8 Augmenter sa richesse par l'usure et les biens illicites, c'est thésauriser pour l'homme miséricordieux envers les pauvres.
利息と高利とをもてその財産を増すものは貧人をめぐむ者のために之をたくはふるなり
9 Quiconque détourne son oreille pour ne point entendre la loi, sa prière sera en abomination au Seigneur.
耳をそむけて律法を聞ざる者はその祈すらも憎まる
10 Celui qui égare les justes dans une voie mauvaise marche lui-même à la perdition. Les déréglés passeront auprès des biens, mais n'y entreront pas.
義者を惡き這に惑す者はみづから自己の阱に陥らん されど質直なる者は福祉をつぐべし
11 Le riche est sage à ses propres yeux; le pauvre doué d'intelligence le condamnera.
富者はおのれの目に自らを智恵ある者となす されど聡明ある貧者は彼をはかり知る
12 Grâce au secours de Dieu, la gloire des justes est abondante; les hommes se perdent dans les lieux qu'habitent les impies.
義者の喜ぶときは大なる榮あり 惡者の起るときは民身を匿す
13 Celui qui cache son impiété ne prospérera pas; celui que se la reproche hautement sera aimé.
その罪を隠すものは榮ゆることなし 然ど認らはして之を離るる者は憐憫をうけん
14 Heureux l'homme qui, par piété, respecte toutes choses; les cœurs durs tomberont dans l'infortune.
恒に畏るる人は幸福なり その心を剛愎にする者は災禍に陥るべし
15 Celui qui, pauvre lui-même, gouverne en tyran une nation pauvre est un lion affamé, un loup altéré.
貧しき民を治むるあしき侯伯は吼る獅子あるひは飢たる熊のごとし
16 Roi sans revenus, grand trompeur; celui qui hait l'iniquité vivra longtemps.
智からざる君はおほく暴虐をおこなふ 不義の利を惡む者は遐齢をうべし
17 La caution d'un homme accusé de meurtre ressemble à un fugitif, et n'offre point de garantie. Corrige ton fils, et il t'aimera; il fera gloire à ton âme, et il ne se soumettra pas à une nation perverse.
人を殺してその血を心に負ふ者は墓に奔るなり 人これを阻むること勿れ
18 Celui qui marche selon la justice sera secouru; celui qui s'engage en des voies tortueuses y sera enlacé.
義く行む者は救をえ 曲れる路に行む者は直に跌れん
19 Qui laboure sa terre, se rassasiera de pain; qui suit la paresse, se rassasiera de misère.
おのれの田地を耕す者は糧にあき 放蕩なる者に從ふものは貧乏に飽く
20 L'homme digne de foi sera comblé de bénédictions; le méchant ne restera pas impuni.
忠信なる人は多くの幸幅をえ 速かに富を得んとずる者は罪を免れず
21 Celui qui ne respecte point la face des justes n'est point bon; un tel homme vendra à autrui même une bouchée de pain.
人を偏視るはよからず 人はただ一片のパンのために愆を犯すなり
22 L'envieux se hâte de s'enrichir; il ignore que l'homme miséricordieux l'emportera sur lui.
惡目をもつ者は財をえんとて急がはしく 却て貧窮のおのれに來るを知らず
23 Qui blâme les voies d'un homme trouvera grâce ensuite auprès de lui, plus que celui qui le flatte de la langue.
人を譴むる者は舌をもて諮ふ者よりも大なる感謝をうく
24 Qui repousse avec mépris son père et sa mère, et s'imagine ne point pécher, celui-là est le complice des impies.
父母の物を竊みて非ならずといふ者は滅す者の友なり
25 L'homme sans foi juge au hasard; mais celui qui se confie au Seigneur juge avec grand soin.
心に貪る者は争端を起し ヱホバに倚頼むものは豊饒になるべし
26 Celui qui se confie en l'audace de son cœur, un tel homme est insensé; mais celui qui marche dans la sagesse sera sauvé.
おのれの心を恃む者は愚なり 智慧をもて行む者は救をえん
27 Celui qui donne aux pauvres ne manquera jamais; celui qui en détourne son regard tombera dans une extrême indigence.
貧者に賙すものは乏しからず その目を掩ふ者は詛を受ること多し
28 Les justes gémissent dans les demeures des impies; mais ils se multiplieront quand ceux-ci seront tombés.
惡者の起るときは人匿れ その滅るときは義者ます

< Proverbes 28 >