< Proverbes 28 >

1 L'impie prend la fuite, quoique personne ne le poursuive; le juste est ferme comme un lion.
The wicked flee when no one pursues; but the righteous are as bold as a lion.
2 Les péchés des impies excitent des querelles; l'homme habile saura les éteindre.
In rebellion, a land has many rulers, but order is maintained by a man of understanding and knowledge.
3 L'homme hardi dans son impiété trompe les pauvres; il est comme une pluie violente et désastreuse;
A needy man who oppresses the poor is like a driving rain which leaves no crops.
4 de même ceux qui délaissent la loi louent l'impiété; mais ceux qui aiment la loi s'entourent d'un rempart.
Those who forsake the law praise the wicked; but those who keep the law contend with them.
5 Les méchants ne conçoivent pas la justice; mais ceux qui cherchent le Seigneur ont l'intelligence de toute chose.
Evil men don’t understand justice; but those who seek Yahweh understand it fully.
6 Mieux vaut un pauvre qui marche selon la vérité qu'un riche trompeur.
Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his ways, and he is rich.
7 Le fils intelligent garde la loi; celui qui mène une vie déréglée déshonore son père.
Whoever keeps the law is a wise son; but he who is a companion of gluttons shames his father.
8 Augmenter sa richesse par l'usure et les biens illicites, c'est thésauriser pour l'homme miséricordieux envers les pauvres.
He who increases his wealth by excessive interest gathers it for one who has pity on the poor.
9 Quiconque détourne son oreille pour ne point entendre la loi, sa prière sera en abomination au Seigneur.
He who turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
10 Celui qui égare les justes dans une voie mauvaise marche lui-même à la perdition. Les déréglés passeront auprès des biens, mais n'y entreront pas.
Whoever causes the upright to go astray in an evil way, he will fall into his own trap; but the blameless will inherit good.
11 Le riche est sage à ses propres yeux; le pauvre doué d'intelligence le condamnera.
The rich man is wise in his own eyes; but the poor who has understanding sees through him.
12 Grâce au secours de Dieu, la gloire des justes est abondante; les hommes se perdent dans les lieux qu'habitent les impies.
When the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked rise, men hide themselves.
13 Celui qui cache son impiété ne prospérera pas; celui que se la reproche hautement sera aimé.
He who conceals his sins doesn’t prosper, but whoever confesses and renounces them finds mercy.
14 Heureux l'homme qui, par piété, respecte toutes choses; les cœurs durs tomberont dans l'infortune.
Blessed is the man who always fears; but one who hardens his heart falls into trouble.
15 Celui qui, pauvre lui-même, gouverne en tyran une nation pauvre est un lion affamé, un loup altéré.
As a roaring lion or a charging bear, so is a wicked ruler over helpless people.
16 Roi sans revenus, grand trompeur; celui qui hait l'iniquité vivra longtemps.
A tyrannical ruler lacks judgment. One who hates ill-gotten gain will have long days.
17 La caution d'un homme accusé de meurtre ressemble à un fugitif, et n'offre point de garantie. Corrige ton fils, et il t'aimera; il fera gloire à ton âme, et il ne se soumettra pas à une nation perverse.
A man who is tormented by blood guilt will be a fugitive until death. No one will support him.
18 Celui qui marche selon la justice sera secouru; celui qui s'engage en des voies tortueuses y sera enlacé.
Whoever walks blamelessly is kept safe; but one with perverse ways will fall suddenly.
19 Qui laboure sa terre, se rassasiera de pain; qui suit la paresse, se rassasiera de misère.
One who works his land will have an abundance of food; but one who chases fantasies will have his fill of poverty.
20 L'homme digne de foi sera comblé de bénédictions; le méchant ne restera pas impuni.
A faithful man is rich with blessings; but one who is eager to be rich will not go unpunished.
21 Celui qui ne respecte point la face des justes n'est point bon; un tel homme vendra à autrui même une bouchée de pain.
To show partiality is not good, yet a man will do wrong for a piece of bread.
22 L'envieux se hâte de s'enrichir; il ignore que l'homme miséricordieux l'emportera sur lui.
A stingy man hurries after riches, and doesn’t know that poverty waits for him.
23 Qui blâme les voies d'un homme trouvera grâce ensuite auprès de lui, plus que celui qui le flatte de la langue.
One who rebukes a man will afterward find more favor than one who flatters with the tongue.
24 Qui repousse avec mépris son père et sa mère, et s'imagine ne point pécher, celui-là est le complice des impies.
Whoever robs his father or his mother and says, “It’s not wrong,” is a partner with a destroyer.
25 L'homme sans foi juge au hasard; mais celui qui se confie au Seigneur juge avec grand soin.
One who is greedy stirs up strife; but one who trusts in Yahweh will prosper.
26 Celui qui se confie en l'audace de son cœur, un tel homme est insensé; mais celui qui marche dans la sagesse sera sauvé.
One who trusts in himself is a fool; but one who walks in wisdom is kept safe.
27 Celui qui donne aux pauvres ne manquera jamais; celui qui en détourne son regard tombera dans une extrême indigence.
One who gives to the poor has no lack; but one who closes his eyes will have many curses.
28 Les justes gémissent dans les demeures des impies; mais ils se multiplieront quand ceux-ci seront tombés.
When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous thrive.

< Proverbes 28 >