< Proverbes 28 >
1 L'impie prend la fuite, quoique personne ne le poursuive; le juste est ferme comme un lion.
The ungodly [man] flees when no one pursues: but the righteous is confident as a lion.
2 Les péchés des impies excitent des querelles; l'homme habile saura les éteindre.
By reason of the sins of ungodly men quarrels arise; but a wise man will quell them.
3 L'homme hardi dans son impiété trompe les pauvres; il est comme une pluie violente et désastreuse;
A bold man oppresses the poor by ungodly deeds. As an impetuous and profitable rain,
4 de même ceux qui délaissent la loi louent l'impiété; mais ceux qui aiment la loi s'entourent d'un rempart.
so they that forsake the law praise ungodliness; but they that love the law fortify themselves with a wall.
5 Les méchants ne conçoivent pas la justice; mais ceux qui cherchent le Seigneur ont l'intelligence de toute chose.
Evil men will not understand judgement: but they that seek the Lord will understand everything.
6 Mieux vaut un pauvre qui marche selon la vérité qu'un riche trompeur.
A poor man walking in truth is better than a rich liar.
7 Le fils intelligent garde la loi; celui qui mène une vie déréglée déshonore son père.
A wise son keeps the law: but he that keeps up debauchery dishonours his father.
8 Augmenter sa richesse par l'usure et les biens illicites, c'est thésauriser pour l'homme miséricordieux envers les pauvres.
He that increases his wealth by usuries and [unjust] gains, gathers it for him that pities the poor.
9 Quiconque détourne son oreille pour ne point entendre la loi, sa prière sera en abomination au Seigneur.
He that turns away his ear from hearing the law, even he has made his prayer abominable.
10 Celui qui égare les justes dans une voie mauvaise marche lui-même à la perdition. Les déréglés passeront auprès des biens, mais n'y entreront pas.
He that causes upright men to err in an evil way, himself shall fall into destruction: transgressor also shall pass by prosperity, but shall not enter into it.
11 Le riche est sage à ses propres yeux; le pauvre doué d'intelligence le condamnera.
A rich man is wise in his own conceit; but an intelligent poor man will condemn him.
12 Grâce au secours de Dieu, la gloire des justes est abondante; les hommes se perdent dans les lieux qu'habitent les impies.
By reason of the help of righteous men great glory arises: but in the places of the ungodly men are caught.
13 Celui qui cache son impiété ne prospérera pas; celui que se la reproche hautement sera aimé.
He that covers his own ungodliness shall not prosper: but he that blames [himself] shall be loved.
14 Heureux l'homme qui, par piété, respecte toutes choses; les cœurs durs tomberont dans l'infortune.
Blessed is the man who religiously fears always: but the hard of heart shall fall into mischiefs.
15 Celui qui, pauvre lui-même, gouverne en tyran une nation pauvre est un lion affamé, un loup altéré.
A hungry lion and a thirsty wolf [is he], who, being poor, rules over a poor nation.
16 Roi sans revenus, grand trompeur; celui qui hait l'iniquité vivra longtemps.
A king in need of revenues is a great oppressor: but he that hates injustice shall live a long time.
17 La caution d'un homme accusé de meurtre ressemble à un fugitif, et n'offre point de garantie. Corrige ton fils, et il t'aimera; il fera gloire à ton âme, et il ne se soumettra pas à une nation perverse.
He that becomes surety for a man charged with murder shall be an exile, and not in safety. Chasten your son, and he shall love you, and give honour to your soul: he shall not obey a sinful nation.
18 Celui qui marche selon la justice sera secouru; celui qui s'engage en des voies tortueuses y sera enlacé.
He that walks justly is assisted: but he that walks in crooked ways shall be entangled [therein].
19 Qui laboure sa terre, se rassasiera de pain; qui suit la paresse, se rassasiera de misère.
He that tills his own land shall be satisfied with bread: but he that follows idleness shall have plenty of poverty.
20 L'homme digne de foi sera comblé de bénédictions; le méchant ne restera pas impuni.
A man worthy of credit shall be much blessed: but the wicked shall not be unpunished.
21 Celui qui ne respecte point la face des justes n'est point bon; un tel homme vendra à autrui même une bouchée de pain.
He that reverences not the persons of the just is not good: such a one will sell a man for a morsel of bread.
22 L'envieux se hâte de s'enrichir; il ignore que l'homme miséricordieux l'emportera sur lui.
An envious man makes haste to be rich, and knows not that the merciful man will have the mastery over him.
23 Qui blâme les voies d'un homme trouvera grâce ensuite auprès de lui, plus que celui qui le flatte de la langue.
He that reproves a man's ways shall have more favour than he that flatters with the tongue.
24 Qui repousse avec mépris son père et sa mère, et s'imagine ne point pécher, celui-là est le complice des impies.
He that casts off father or mother, and thinks he sins not; the same is partaker with an ungodly man.
25 L'homme sans foi juge au hasard; mais celui qui se confie au Seigneur juge avec grand soin.
An unbelieving man judges rashly: but he that trusts in the Lord will act carefully.
26 Celui qui se confie en l'audace de son cœur, un tel homme est insensé; mais celui qui marche dans la sagesse sera sauvé.
He that trusts to a bold heart, such an one is a fool: but he that walks in wisdom shall be safe.
27 Celui qui donne aux pauvres ne manquera jamais; celui qui en détourne son regard tombera dans une extrême indigence.
He that gives to the poor shall not be in lack: but he that turns away his eye [from him] shall be in great distress.
28 Les justes gémissent dans les demeures des impies; mais ils se multiplieront quand ceux-ci seront tombés.
In the places of ungodly [men] the righteous mourn: but in their destruction the righteous shall be multiplied.