< Proverbes 26 >
1 Il y a des rosées pendant la moisson, et des pluies pendant l'été; mais il n'est point de gloire pour l'insensé.
Njengeliqhwa elikhithikileyo ehlobo lanjengezulu ngesikhathi sokuvuna, ngokunjalo udumo kalusifanelanga isithutha.
2 Les oiseaux s'envolent et même les autruches: ainsi les vanités s'évanouissent sans arriver à rien.
Njengenyoni ekuzulazuleni, njengenkonjane ekuphapheni, ngokunjalo isiqalekiso kungelasizatho kasiyikufika.
3 Comme est le fouet au cheval, l'aiguillon à l'âne, ainsi est la verge à une nature déréglée.
Isiswepu ngesebhiza, itomu ngelikababhemi, loswazi ngolomhlana wezithutha.
4 Ne réponds point au fou selon sa folie, de peur que tu ne deviennes semblable à lui.
Ungaphenduli isithutha ngokobuthutha baso, hlezi lawe ufanane laso.
5 Mais réponds au fou selon sa folie, de peur qu'il ne semble sage à tes dépens.
Phendula isithutha ngokobuthutha baso, hlezi sibe ngesihlakaniphileyo emehlweni aso.
6 Celui qui envoie ses paroles par un messager imprudent expose ses propres voies à un affront.
Othumela amazwi ngesandla sesithutha, uquma inyawo, unatha isihluku.
7 Interdis aux insensés l'usage de leurs jambes, et empêche l'iniquité de sortir de leur bouche.
Imilenze yesiqhuli iyalengalenga; sinjalo isaga emlonyeni wezithutha.
8 Celui qui attache la pierre à sa fronde ressemble à celui qui glorifie un insensé.
Njengokubophela ilitshe esavutheni, unjalo onika udumo esithutheni.
9 Des épines poussent dans la main d'un homme ivre, et la servitude dans la main des insensés.
Njengameva enyuka esandleni sesidakwa sinjalo isaga emlonyeni wezithutha.
10 La chair des insensés est pleine de trouble; car leurs passions se brisent dans leur choc.
Omkhulu owabumba konke uvuza isithutha, avuze abadlulayo.
11 Comme le chien, lorsqu'il revient à son vomissement, inspire le dégoût; ainsi est l'insensé qui, en sa malice, retourne à son péché. Il est une honte qui conduit au mal; il est une honte pleine de gloire et de grâce.
Njengenja ebuyela emahlanzweni ayongokunjalo isithutha siphinda ubuthutha baso.
12 J'ai vu un homme qui, lui-même, s'estimait sage; cependant l'insensé a plus de confiance que lui.
Uyabona yini umuntu ohlakaniphileyo emehlweni akhe? Kulethemba elikhulu esithutheni kulaye.
13 Le paresseux que l'on envoie en voyage dit: Il y a un lion sur le chemin et des assassins dans les rues.
Olivila uthi: Kulesilwane endleleni; isilwane sisezitaladeni.
14 Comme la porte tourne sur ses gonds, ainsi fait le paresseux sur son lit.
Isivalo siphenduka ngamabhanti aso, ngokunjalo ivila embhedeni walo.
15 Le paresseux, s'il a caché sa main sous son manteau, n'aura pas le courage de la porter à sa bouche.
Ivila lifihla isandla salo emganwini, liyavilapha ukusibuyisela emlonyeni walo.
16 Le paresseux se croit plus sage que celui qui rapporte une dépêche et en reçoit un salaire abondant.
Ivila lihlakaniphile emehlweni alo okwedlula abayisikhombisa abangaphendula ngenhlakanipho.
17 Se mettre en avant pour la querelle d'autrui, c'est comme prendre un chien par la queue.
Odlulayo engenela ingxabano engeyisiyo eyakhe ungobamba indlebe zenja.
18 On lance parmi les hommes des paroles comme des traits; celui qu'elles atteignent le premier succombe.
Njengohlanya oluphosa izikhuni ezivuthayo, imitshoko, lokufa,
19 C'est ce qui arrive à tous ceux qui dressent des embûches à leurs amis; et si l'on s'en aperçoit, ils disent: Je l'ai fait en jouant.
unjalo umuntu okhohlisa umakhelwane wakhe, abesesithi: Kangisomi yini?
20 Le feu s'active, s'il y a beaucoup de bois; où il n'y a point de contradicteur, les querelles s'apaisent.
Uba kungelankuni umlilo uyacitsha; njalo uba kungelakunyeya, ukuxabana kuyathula.
21 Le charbon et le bois dans le foyer animent le feu; le médisant entretient le trouble des querelles.
Njengamalahle emalahleni avuthayo, lenkuni emlilweni, unjalo umuntu wenkani ngowokubasa ingxabano.
22 Les paroles du trompeur sont douces; mais elles blessent jusqu'au fond des entrailles.
Amazwi onyeyayo anjengezibondlo ezehlela kokungaphakathi kwesisu.
23 L'argent donné pour tromper ne vaut pas mieux qu'un coquillage. Des lèvres frivoles cachent un mauvais cœur.
Indebe ezivuthayo lenhliziyo embi kungamanyele esiliva ahuqa ukhamba.
24 Un ennemi que l'on voit pleurer promet beaucoup des lèvres; mais en son cœur il trame quelque fraude.
Ozondayo uyazenzisa ngezindebe zakhe, kodwa ufaka inkohliso ngaphakathi kwakhe.
25 Si ton ennemi te prie à grands cris, ne te laisse pas persuader; car il a sept méchancetés dans l'âme.
Lapho esenza ilizwi lakhe libe ngelomusa, ungamkholwa, ngoba izinengiso eziyisikhombisa zisenhliziyweni yakhe.
26 Celui qui dissimule sa haine cherche à tromper; mais il a beau cacher ses fautes, le monde le connaît bien.
Inzondo isibekelwa ngenkohliso; ububi bakhe buzakwembulwa ebandleni.
27 Celui qui creuse une fosse pour son prochain y tombera; celui qui roule une pierre la roule sur lui-même.
Ogebhayo umgodi uzawela kuwo, logiqa ilitshe, lizabuyela kuye.
28 Une langue trompeuse hait la vérité; une bouche indiscrète est une cause de ruines.
Ulimi lwamanga luzonda olubachobozayo, lomlomo obutshelezi usebenza incithakalo.