< Proverbes 24 >
1 Mon fils, ne rivalise point avec les méchants, et ne désire pas être avec eux.
May not you be jealous of people of evil and may not (you desire *Q(k)*) to be with them.
2 Car leur cœur médite des fraudes, et leurs lèvres disent des paroles affligeantes.
For violence it plots heart their and trouble lips their they speak.
3 La sagesse bâtit sa maison; l'intelligence la dirige;
By wisdom it is built a house and by understanding it is established.
4 avec la doctrine on remplit les celliers de tout ce qu'il y a de riche, de précieux et de bon.
And by knowledge rooms they are filled all wealth precious and pleasant.
5 Mieux vaut le sage que le fort, et un homme de bon sens que de vastes domaines.
A man wise [who is] in strength and a person of knowledge [is] making firm strength.
6 Avec l'art de gouverner, on conduit la guerre; avec un cœur résolu, on trouve le salut.
For by wise directions you will make for yourself war and victory [is] in a multitude of counselor[s].
7 La sagesse et les bonnes pensées sont à la porte des sages; les sages ne se détournent pas de la parole du Seigneur.
[are] high For a fool wisdom in the gate not he opens mouth his.
8 Mais ils sont appréciés dans les conseils. la mort surprend les imprudents.
[one who] plans To do evil him master of plots people will call.
9 L'insensé meurt dans son péché. L'impureté est dans l'homme de pestilence;
A plan of foolishness [is] sin and [is] an abomination to humankind a mocker.
10 il sera déshonoré au jour fatal, au jour de la tribulation, jusqu'à ce qu'il soit renversé.
You have shown yourself without courage in a day of trouble [is] narrow strength your.
11 Délivre ceux que l'on conduit à la mort; rachète ceux qu'on va faire mourir, et n'y épargne pas tes soins.
Deliver [those being] taken to death and [those who] are staggering to the slaughter if you will restrain.
12 Si tu dis: Je ne connais pas cet homme; sache que Dieu connaît tous les cœurs; Celui qui a donné le souffle à tous, sait toutes choses, et Il rétribue chacun selon ses œuvres.
If you will say here! not we knew this ¿ not [one who] weighs hearts - he does he perceive and [one who] guards life your he does he know? and will he repay? to a person according to work his.
13 Mon fils, mange du miel; car le rayon de miel est bon; que ton gosier en goûte la douceur.
Eat O son my honey for [it is] good and honey from [the] comb [is] sweet on palate your.
14 C'est ainsi que tu feras comprendre la sagesse à ton âme; car si tu l'acquiers, ta fin sera bonne, et l'espérance ne t'abandonnera point.
Thus - know! wisdom for self your if you find [it] and there [is] a future and hope your not it will be cut off.
15 Ne conduis pas l'impie dans les pâturages des justes; ne te laisse pas séduire par l'appât de la gourmandise.
May not you lie in wait wicked [person] to [the] habitation of a righteous [person] may not you devastate resting place his.
16 Car le juste tombera sept fois, et il se relèvera; mais les impies seront sans force dans le malheur.
For seven [times] - he will fall a righteous [person] and he will rise and wicked [people] they will stumble in trouble.
17 Si ton ennemi tombe, ne te moque pas de lui, et ne t'enorgueillis pas de sa ruine.
When falls (enemy your *Q(K)*) may not you rejoice and when stumbles he may not it rejoice heart your.
18 Car le Seigneur te verrait, et Il ne t'aurait point pour agréable, et Il détournerait Sa colère de ton ennemi.
Lest he should see Yahweh and it will be displeasing in view his and he will turn back from towards him anger his.
19 Ne prends point part aux joies des méchants; ne porte point envie aux pécheurs.
May not you fret yourself by evil-doers may not you be jealous of wicked [people].
20 Car les pervers n'auront point de postérité, et la langue des impies s'éteindra.
For - not it will belong a future to the evil [person] [the] lamp of wicked [people] it will be extinguished.
21 Crains Dieu et le roi, mon fils, et ne leur désobéis jamais.
Fear Yahweh O son my and [the] king with [those who] change may not you get involved.
22 Car ils punissent inopinément les impies; et qui peut prévoir quelle sera leur vengeance?
For suddenly it will arise calamity their and [the] disaster of both of them who? [is] knowing.
23 Qu'aucun mensonge se soit dit par la langue du roi; que nulle fausseté ne sorte de sa langue. Voici ce que je dis, à vous sages, pour que vous le sachiez: Il n'est pas bien, en justice, d'avoir égard au rang.
Also these [belong] to wise [people] to pay regard to face in judgment not [is] good.
24 La langue du roi n'est point de chair, c'est un glaive; et celui qui lui sera livré, sera brisé; Ceux qui disent de l'impie: C'est un juste, seront maudits du peuple et odieux aux nations.
[one who] says - To a wicked [person] [are] righteous you they will curse him peoples they will denounce him nations.
25 car si sa colère est excitée, elle détruit les hommes avec leurs nerfs; Mais ceux qui le réprimandent paraîtront meilleurs, et la bénédiction viendra sur eux.
And for the [ones who] rebuke [them] it will be pleasant and on them it will come blessing of good thing[s].
26 elle dévore leurs os, elles les consume comme la flamme, au point que les aiglons n'y trouveraient pas de quoi se repaître. On baisera les livres qui diront de bonnes paroles.
Lips he kisses [one who] bring back words right.
27 Prépare ton ouvrage au dehors; arrive à ton champ, tout préparé; marche sur mes traces, et tu réédifieras ta maison.
Establish on the outside - work your and make ready it in the field for yourself after and you will build house your.
28 Ne porte pas contre un concitoyen de faux témoignage, et n'ouvre pas les lèvres contre lui.
May not you be a witness without cause in neighbor your and ¿ will you deceive with lips your.
29 Ne dis pas: Comme il m'a traité, je le traiterai; je me vengerai du tort qu'il m'a fait.
May not you say just as he has done to me so I will do to him I will repay to the person according to deed his.
30 L'insensé est comme un champ; l'homme qui manque d'esprit est comme un vignoble.
At [the] field of a person lazy I passed by and at [the] vineyard of a person lacking of heart.
31 Si tu le délaisses, il sera stérile et tout couvert de mauvaises herbes; il dépérit, et sa clôture de pierres s'écroule.
And there! it had grown up all of it - thorns they were covered surface its nettles and [the] wall of stones its it was broken down.
32 À la fin, j'ai réfléchi et j'ai songé à chercher la vraie doctrine.
And I saw I I set heart my I saw I received instruction.
33 Je sommeille un moment; un moment je m'endors, et je me tiens un moment les bras croisés.
A little of sleep a little of slumber a little of - folding of hands to rest.
34 Si tu fais cela, l'indigence t'arrivera à grands pas, et le besoin fondra sur toi comme un agile coursier.
And it will come going about poverty your and poverti your like a man of shield.