< Proverbes 22 >

1 Une bonne renommée vaut mieux que de grandes richesses; la bonne grâce vaut mieux que l'or et l'argent.
Bolje je ime nego veliko bogatstvo, i milost je bolja nego srebro i zlato.
2 Le riche et le pauvre se sont rencontrés; c'est le Seigneur qui les a créé tous les deux.
Bogat i siromah sretaju se; obojicu je Gospod stvorio.
3 L'homme habile, en voyant le pervers sévèrement châtié, se corrige lui- même; les imprudents passent outre, et sont punis à leur tour.
Pametan èovjek vidi zlo i skloni se, a ludi idu dalje i plaæaju.
4 La crainte du Seigneur fait naître la sagesse, et les biens, et la gloire, et la vie.
Smjernosti i strahu Gospodnjemu plata je bogatstvo i slava i život.
5 Les chausse-trapes et les filets sont dans les voies tortueuses; mais celui qui garde son âme les évitera.
Trnje i zamke su na putu opakoga; ko èuva dušu svoju, biæe daleko od toga.
6
Uèi dijete prema putu kojim æe iæi, pa neæe otstupiti od njega ni kad ostari.
7 Les riches commanderont aux pauvres, et des serviteurs prêteront à usure à leurs propres maîtres.
Bogat gospodari nad siromasima, i ko uzima u zajam biva sluga onomu koji daje.
8 Qui sème la méchanceté récoltera le malheur, et il recevra le châtiment de ses œuvres. Dieu bénit l'homme joyeux et libéral; mais le mauvais semeur sera puni par la vanité même de ses travaux.
Ko sije bezakonje žeæe muku, i pruta gnjeva njegova nestaæe.
9 Celui qui a pitié des pauvres sera lui-même nourri; car il a donné de son pain au mendiant. Celui qui donne des présents se prépare victoire et honneur; mais il perd l'âme de ceux qui les acceptent.
Blago oko biæe blagosloveno, jer daje hljeba svojega ubogomu.
10 Chassez de l'assemblée l'homme de pestilence; la discorde en sortira avec lui; car, lorsqu'il s'y assied, il la déshonore tout entière.
Otjeraj potsmjevaèa, i otiæi æe raspra i prestaæe svaða i sramota.
11 Le Seigneur aime les cœurs saints, et tous les innocents Lui sont agréables; un roi gouverne à la parole.
Ko ljubi èisto srce, i èije su usne ljubazne, njemu je car prijatelj.
12 Les yeux du Seigneur surveillent la doctrine; le pervers méprise Sa parole.
Oèi Gospodnje èuvaju znanje, a poslove bezakonikove obara.
13 Le paresseux apporte des excuses, et dit: Il y a un lion sur le chemin, et des assassins dans les rues.
Ljenivac govori: lav je napolju; nasred ulice poginuo bih.
14 La bouche des méchants est un profond abîme; celui qui hait le Seigneur y tombera. Il y a devant l'homme des voies mauvaises, et il n'aime pas s'en détourner; cependant il est nécessaire d'éviter toute voie mauvaise et tortueuse.
Usta su tuðih žena jama duboka; na koga se gnjevi Gospod, onamo æe pasti.
15 La folie est attachée au cœur du jeune homme; la verge et la discipline sont loin de lui.
Bezumlje je privezano djetetu na srce; prut kojim se kara ukloniæe ga od njega.
16 Celui qui trompe l'indigent augmente ses biens; mais il les diminue en faisant des présents au riche.
Ko èini krivo siromahu da umnoži svoje, i ko daje bogatome, zacijelo æe osiromašiti.
17 Incline ton oreille aux discours du sage; sois attentif à mes paroles; affermis ton cœur sur elles, afin que tu saches qu'elles sont bonnes.
Prigni uho svoje i slušaj rijeèi mudrijeh ljudi, i srce svoje privij k nauci mojoj.
18 Si tu les déposes en ton cœur, elles réjouiront ton cœur et tes lèvres.
Jer æe ti biti milina ako ih složiš u srce svoje, ako sve budu poreðane na usnama tvojim.
19 Que ton espérance soit dans le Seigneur, et qu'Il te fasse connaître Sa voie.
Da bi ti uzdanje bilo u Gospoda, kazujem ti ovo danas, a ti tako èini.
20 Grave ces choses trois fois sur la face de ton cœur, afin de posséder la sagesse et la science.
Nijesam li ti napisao znamenite stvari za savjete i znanje,
21 C'est pour cela que je t'enseigne la parole véritable et la doctrine bonne à suivre, afin que tu répondes les paroles de la vérité à ceux qui se présenteront devant toi.
Da bih ti pokazao tvrðu istinitijeh rijeèi da bi mogao istinitijem rijeèima odgovarati onima koji pošlju k tebi?
22 Ne fais pas violence au pauvre, car il est dans le besoin; devant les portes de la ville, ne méprise point l'homme sans appui;
Ne otimaj siromahu zato što je siromah, i ne zatiri nevoljnoga na vratima.
23 car le Seigneur Lui-même plaidera sa cause; et ainsi tu mettras ton âme en un sûr asile.
Jer æe Gospod braniti njihovu stvar, i oteæe dušu onima koji njima otimaju.
24 Ne sois pas le compagnon d'un orgueilleux; ne demeure pas avec un ami porté à la colère;
Ne druži se s èovjekom gnjevljivijem i ne idi sa žestokim,
25 de peur que tu n'apprennes leurs voies, et que tu n'en reçoives des filets pour ton âme.
Da se ne bi navikao na putove njegove i metnuo zamke na dušu svoju.
26 Ne t'engage pour personne, même par crainte de déplaire;
Ne budi od onijeh koji ruku daju, koji se jamèe za dugove.
27 car si tu n'as pas de quoi payer, ils te prendront ta couverture sur les flancs.
Ako nemaš èim platiti, zašto da se odnese postelja ispod tebe?
28 Ne déplaces pas les bornes que, de tout temps, les pères ont posées.
Ne pomièi stare meðe, koju su postavili oci tvoji.
29 Il convient que l'homme clairvoyant et habile au travail s'approche des rois, mais non qu'il s'approche des pervers.
Jesi li vidio èovjeka ustaoca na poslu? Taki æe pred carevima stajati, a neæe stajati pred prostacima.

< Proverbes 22 >