< Proverbes 21 >

1 Tel est le cours de l'eau, tel est le cœur du roi dans la main de Dieu; de quelque côté qu'il veuille l'incliner, c'est là qu'Il le dirige.
Srce je carevo u ruci Gospodu kao potoci vodeni; kuda god hoæe, savija ga.
2 Tout homme semble juste à ses yeux; mais Dieu dirige les cœurs.
Svaki se put èovjeku èini prav, ali Gospod ispituje srca.
3 Faire des choses justes et dire la vérité est plus agréable au Seigneur que le sang des victimes.
Da se èini pravda i sud, milije je Gospodu nego žrtva.
4 Le cœur de l'audacieux est superbe dans son insolence; la lampe des impies est le péché.
Ponosite oèi i naduto srce i oranje bezbožnièko grijeh je.
5
Misli vrijedna èovjeka donose obilje, a svakoga nagla siromaštvo.
6 Amasser des trésors avec une langue trompeuse, c'est poursuivre des vanités sur les filets de la mort.
Blago sabrano jezikom lažljivijem taština je koja prolazi meðu one koji traže smrt.
7 La destruction habitera avec les impies, parce qu'ils ne veulent pas pratiquer la justice.
Grabež bezbožnijeh odnijeæe ih, jer ne htješe èiniti što je pravo.
8 Devant les hommes tortueux Dieu place des voies tortueuses; car Ses œuvres sont droites et pures.
Èiji je put kriv, on je tuð; a ko je èist, njegovo je djelo pravo.
9 Mieux vaut demeurer dans un carrefour en plein air, que dans une grande maison bien crépie avec l'iniquité.
Bolje je sjedjeti u uglu od krova nego sa ženom svadljivom u kuæi zajednièkoj.
10 Nul homme ne sera miséricordieux pour l'âme des impies.
Duša bezbožnikova želi zlo, ni prijatelj njegov ne nalazi milosti u njega.
11 La punition de l'intempérant rend l'innocent plus réfléchi; l'homme sage et intelligent en reçoit une leçon.
Kad potsmjevaè biva karan, ludi mudra; i kad se mudri pouèava, prima znanje.
12 Le juste pénètre le cœur des impies, et les méprise à cause de leur malice.
Uèi se pravednik od kuæe bezbožnikove, kad se bezbožnici obaraju u zlo.
13 Celui qui ferme l'oreille au cri du faible criera lui-même, et nul ne l'écoutera.
Ko zatiskuje uho svoje od vike ubogoga, vikaæe i sam, ali neæe biti uslišen.
14 Un don secret détourne les colères; celui qui épargne les présents excite de violents courroux.
Dar u tajnosti utišava gnjev, i poklon u njedrima žestoku srdnju.
15 La joie du juste est de faire justice; le saint n'est pas pur aux yeux des méchants.
Radost je pravedniku èiniti što je pravo, a strah onima koji èine bezakonje.
16 L'homme qui s'égare loin des voies de la justice se reposera dans l'assemblée des géants.
Èovjek koji zaðe s puta mudrosti poèinuæe u zboru mrtvijeh.
17 L'indigent aime la joie; il désire le vin et l'huile en abondance.
Ko ljubi veselje, biæe siromah; ko ljubi vino i ulje, neæe se obogatiti.
18 Les déréglés sont en abomination aux justes.
Otkup za pravednike biæe bezbožnik i za dobre bezakonik.
19 Mieux vaut habiter le désert qu'avec une femme bavarde, colère et querelleuse.
Bolje je živjeti u zemlji pustoj nego sa ženom svadljivom i gnjevljivom.
20 Un trésor désirable reposera sur la bouche du sage; mais les insensés le dévorent.
Dragocjeno je blago i ulje u stanu mudroga, a èovjek bezuman proždire ga.
21 Les voies de la justice et de la miséricorde conduisent à la vie et à la gloire.
Ko ide za pravdom i milošæu, naæi æe život, pravdu i slavu.
22 Le sage a pris d'assaut les villes fortes; il a démoli les forteresses sur lesquelles comptaient les impies.
U grad jakih ulazi mudri, i obara silu u koju se uzdaju.
23 Celui qui est maître de sa bouche et de sa langue garde son âme de la tribulation.
Ko èuva usta svoja i jezik svoj, èuva dušu svoju od nevolja.
24 L'homme audacieux, arrogant et présomptueux peut être appelé un fléau; le vindicatif n'est pas dans la loi.
Ponositom i obijesnom ime je potsmjevaè, koji sve radi bijesno i oholo.
25 Les désirs tuent le paresseux; car ses mains ne se lèvent pas pour faire quoi que ce soit.
Ljenivca ubija želja, jer ruke njegove neæe da rade;
26 L'impie, durant tout le jour, a des désirs mauvais; le juste n'est avare ni de compassion ni de miséricorde.
Svaki dan želi; a pravednik daje i ne štedi.
27 Les sacrifices des impies sont en abomination au Seigneur; car ils les offrent le cœur plein d'iniquité.
Žrtva je bezbožnièka gad, akamoli kad je prinose u grijehu?
28 Le faux témoin périra; un homme docile parlera avec réserve.
Lažni svjedok poginuæe, a èovjek koji sluša, govoriæe svagda.
29 L'impie compose effrontément son visage; mais l'homme droit saura bien discerner ses voies.
Bezbožnik je bezobrazan, a pravednik udešava svoje pute.
30 Il n'est point de sagesse, point de courage, point de raison chez l'impie.
Nema mudrosti ni razuma ni savjeta nasuprot Bogu.
31 Le cheval est tout prêt pour le jour du combat; mais le secours vient de Dieu.
Konj se oprema za dan boja, ali je u Gospoda spasenje.

< Proverbes 21 >