< Proverbes 21 >
1 Tel est le cours de l'eau, tel est le cœur du roi dans la main de Dieu; de quelque côté qu'il veuille l'incliner, c'est là qu'Il le dirige.
왕의 마음이 여호와의 손에 있음이 마치 보의 물과 같아서 그가 임의로 인도하시느니라
2 Tout homme semble juste à ses yeux; mais Dieu dirige les cœurs.
사람의 행위가 자기 보기에는 모두 정직하여도 여호와는 심령을 감찰하시느니라
3 Faire des choses justes et dire la vérité est plus agréable au Seigneur que le sang des victimes.
의와 공평을 행하는 것은 제사 드리는 것보다 여호와께서 기쁘게 여기시느니라
4 Le cœur de l'audacieux est superbe dans son insolence; la lampe des impies est le péché.
눈이 높은 것과 마음이 교만한 것과 악인의 형통한 것은 다 죄니라
부지런한 자의 경영은 풍부함에 이를 것이나 조급한 자는 궁핍함에 이를 따름이니라
6 Amasser des trésors avec une langue trompeuse, c'est poursuivre des vanités sur les filets de la mort.
속이는 말로 재물을 모으는 것은 죽음을 구하는 것이라 곧 불려 다니는 안개니라
7 La destruction habitera avec les impies, parce qu'ils ne veulent pas pratiquer la justice.
악인의 강포는 자기를 소멸하나니 이는 공의 행하기를 싫어함이니라
8 Devant les hommes tortueux Dieu place des voies tortueuses; car Ses œuvres sont droites et pures.
죄를 크게 범한 자의 길은 심히 구부러지고 깨끗한 자의 길은 곧으니라
9 Mieux vaut demeurer dans un carrefour en plein air, que dans une grande maison bien crépie avec l'iniquité.
다투는 여인과 함께 큰 집에서 사는 것보다 움막에서 혼자 사는 것이 나으니라
10 Nul homme ne sera miséricordieux pour l'âme des impies.
악인의 마음은 남의 재앙을 원하나니 그 이웃도 그 앞에서 은혜를 입지 못하느니라
11 La punition de l'intempérant rend l'innocent plus réfléchi; l'homme sage et intelligent en reçoit une leçon.
거만한 자가 벌을 받으면 어리석은 자는 경성하겠고 지혜로운 자가 교훈을 받으면 지식이 더 하리라
12 Le juste pénètre le cœur des impies, et les méprise à cause de leur malice.
의로우신 자는 악인의 집을 감찰하시고 악인을 환난에 던지시느니라
13 Celui qui ferme l'oreille au cri du faible criera lui-même, et nul ne l'écoutera.
귀를 막아 가난한 자의 부르짖는 소리를 듣지 아니하면 자기의 부르짖을 때에도 들을 자가 없으리라
14 Un don secret détourne les colères; celui qui épargne les présents excite de violents courroux.
은밀한 선물은 노를 쉬게 하고 품의 뇌물은 맹렬한 분을 그치게 하느니라
15 La joie du juste est de faire justice; le saint n'est pas pur aux yeux des méchants.
공의를 행하는 것이 의인에게는 즐거움이요 죄인에게는 패망이니라
16 L'homme qui s'égare loin des voies de la justice se reposera dans l'assemblée des géants.
명철의 길을 떠난 사람은 사망의 회중에 거하리라
17 L'indigent aime la joie; il désire le vin et l'huile en abondance.
연락을 좋아하는 자는 가난하게 되고 술과 기름을 좋아하는 자는 부하게 되지 못하느니라
18 Les déréglés sont en abomination aux justes.
악인은 의인의 대속이 되고 궤사한 자는 정직한 자의 대신이 되느니라
19 Mieux vaut habiter le désert qu'avec une femme bavarde, colère et querelleuse.
다투며 성내는 여인과 함께 사는 것보다 광야에서 혼자 사는 것이 나으니라
20 Un trésor désirable reposera sur la bouche du sage; mais les insensés le dévorent.
지혜 있는 자의 집에는 귀한 보배와 기름이 있으나 미련한 자는 이것을 다 삼켜 버리느니라
21 Les voies de la justice et de la miséricorde conduisent à la vie et à la gloire.
의와 인자를 따라 구하는 자는 생명과 의와 영광을 얻느니라
22 Le sage a pris d'assaut les villes fortes; il a démoli les forteresses sur lesquelles comptaient les impies.
지혜로운 자는 용사의 성에 올라가서 그 성의 견고히 의뢰하는 것을 파하느니라
23 Celui qui est maître de sa bouche et de sa langue garde son âme de la tribulation.
입과 혀를 지키는 자는 그 영혼을 환난에서 보전하느니라
24 L'homme audacieux, arrogant et présomptueux peut être appelé un fléau; le vindicatif n'est pas dans la loi.
무례하고 교만한 자를 이름하여 망령된 자라 하나니 이는 넘치는 교만으로 행함이니라
25 Les désirs tuent le paresseux; car ses mains ne se lèvent pas pour faire quoi que ce soit.
게으른 자의 정욕이 그를 죽이나니 이는 그 손으로 일하기를 싫어함이니라
26 L'impie, durant tout le jour, a des désirs mauvais; le juste n'est avare ni de compassion ni de miséricorde.
어떤 자는 종일토록 탐하기만 하나 의인은 아끼지 아니하고 시제하느니라
27 Les sacrifices des impies sont en abomination au Seigneur; car ils les offrent le cœur plein d'iniquité.
악인의 제물은 본래 가증하거든 하물며 악한 뜻으로 드리는 것이랴
28 Le faux témoin périra; un homme docile parlera avec réserve.
거짓 증인은 패망하려니와 확실한 증인의 말은 힘이 있느니라
29 L'impie compose effrontément son visage; mais l'homme droit saura bien discerner ses voies.
악인은 그 얼굴을 굳게 하나 정직한 자는 그 행위를 삼가느니라
30 Il n'est point de sagesse, point de courage, point de raison chez l'impie.
지혜로도, 명철로도, 모략으로도 여호와를 당치 못하느니라
31 Le cheval est tout prêt pour le jour du combat; mais le secours vient de Dieu.
싸울 날을 위하여 마병을 예비하거니와 이김은 여호와께 있느니라