< Proverbes 21 >
1 Tel est le cours de l'eau, tel est le cœur du roi dans la main de Dieu; de quelque côté qu'il veuille l'incliner, c'est là qu'Il le dirige.
Kuninkaan sydän on Herran kädessä, niinkuin vesiojat, ja hän taittaa sen kuhunka tahtoo.
2 Tout homme semble juste à ses yeux; mais Dieu dirige les cœurs.
Jokainen luulee tiensä oikiaksi, vaan Herra koettelee sydämet.
3 Faire des choses justes et dire la vérité est plus agréable au Seigneur que le sang des victimes.
Hyvin ja oikein tehdä, on Herralle otollisempi kuin uhri.
4 Le cœur de l'audacieux est superbe dans son insolence; la lampe des impies est le péché.
Ylpiät silmät ja paisunut sydän, ja jumalattomain kynttilä on synti.
Ahkeran miehen aivoitukset tuovat yltäkylläisyyden; vaan joka pikainen on, se tulee köyhäksi.
6 Amasser des trésors avec une langue trompeuse, c'est poursuivre des vanités sur les filets de la mort.
Joka tavaran kokoo valheella, se on kulkeva turhuus, niiden seassa, jotka kuolemaa etsivät.
7 La destruction habitera avec les impies, parce qu'ils ne veulent pas pratiquer la justice.
Jumalattomain raatelemus pitää heitä peljättämän; sillä ei he tahtoneet tehdä, mitä oikia on.
8 Devant les hommes tortueux Dieu place des voies tortueuses; car Ses œuvres sont droites et pures.
Jumalattoman ihmisen tie on outo; mutta puhtaan työ on oikia.
9 Mieux vaut demeurer dans un carrefour en plein air, que dans une grande maison bien crépie avec l'iniquité.
Parempi on asua katon kulmalla, kuin riitaisen vaimon kanssa yhdessä huoneessa.
10 Nul homme ne sera miséricordieux pour l'âme des impies.
Jumalattoman sielu toivottaa pahaa, ja ei suo lähimmäisellensä mitään.
11 La punition de l'intempérant rend l'innocent plus réfléchi; l'homme sage et intelligent en reçoit une leçon.
Kuin pilkkaaja rangaistaan, niin tyhmät viisaaksi tulevat, ja kuin viisas tulee opetetuksi, niin hän ottaa opin.
12 Le juste pénètre le cœur des impies, et les méprise à cause de leur malice.
vanhurskas pitää itsensä viisaasti jumalattoman huonetta vastaan; vaan jumalattomat kietovat itsensä onnettomuuteen.
13 Celui qui ferme l'oreille au cri du faible criera lui-même, et nul ne l'écoutera.
Joka tukitsee korvansa köyhän huudolta, hänen pitää myös huutaman, ja ei kuultaman.
14 Un don secret détourne les colères; celui qui épargne les présents excite de violents courroux.
Salainen lahja asettaa vihan, ja helmaan anto lepyttä suurimman kiukun.
15 La joie du juste est de faire justice; le saint n'est pas pur aux yeux des méchants.
Se on vanhurskaille ilo, tehdä mikä oikia on, vaan pahantekiöillä on pelko.
16 L'homme qui s'égare loin des voies de la justice se reposera dans l'assemblée des géants.
Ihminen joka poikkee viisauden tieltä, pitää oleman kuolleiden joukossa.
17 L'indigent aime la joie; il désire le vin et l'huile en abondance.
Joka hekumaa rakastaa, se tulee köyhäksi; ja joka viinaa ja öljyä rakastaa, ei hän tule rikkaaksi.
18 Les déréglés sont en abomination aux justes.
Jumalatoin pitää annettaman ulos vanhurskaan siaan, ja ylönkatsoja siveiden edestä.
19 Mieux vaut habiter le désert qu'avec une femme bavarde, colère et querelleuse.
Parempi on asua autiossa maassa kuin riitaisen ja vihaisen vaimon kanssa.
20 Un trésor désirable reposera sur la bouche du sage; mais les insensés le dévorent.
Viisaan huoneessa on suloinen tavara ja öljy, vaan tyhmä ihminen sen tuhlaa.
21 Les voies de la justice et de la miséricorde conduisent à la vie et à la gloire.
Joka vanhurskautta ja hyvyyttä noudattaa, hän löytää elämän, vanhurskauden ja kunnian.
22 Le sage a pris d'assaut les villes fortes; il a démoli les forteresses sur lesquelles comptaient les impies.
Viisas mies voittaa väkeväin kaupungin, ja kukistaa heidän uskalluksensa vahvuuden.
23 Celui qui est maître de sa bouche et de sa langue garde son âme de la tribulation.
Joka suunsa ja kielensä hillitsee, hän varjelee sielunsa ahdistuksesta.
24 L'homme audacieux, arrogant et présomptueux peut être appelé un fléau; le vindicatif n'est pas dans la loi.
Joka ynseä ja ylpiä on, hän kutsutaan pilkkaajaksi, joka vihassa ynseytensä näyttää.
25 Les désirs tuent le paresseux; car ses mains ne se lèvent pas pour faire quoi que ce soit.
Laiskan himo tappaa hänen, ettei hänen kätensä tahtoneet mitään tehdä:
26 L'impie, durant tout le jour, a des désirs mauvais; le juste n'est avare ni de compassion ni de miséricorde.
Hän himoitsee suuresti kaiken päivän; muuta vanhurskas antaa, ja ei kiellä.
27 Les sacrifices des impies sont en abomination au Seigneur; car ils les offrent le cœur plein d'iniquité.
Jumalattomain uhri on kauhistus, semminkin kuin se synnissä uhrataan.
28 Le faux témoin périra; un homme docile parlera avec réserve.
Väärän todistajan pitää hukkuman; vaan joka tottelee, hän saa aina puhua.
29 L'impie compose effrontément son visage; mais l'homme droit saura bien discerner ses voies.
Jumalatoin juoksee päätähavin lävitse: mutta hurskas ojentaa tiensä.
30 Il n'est point de sagesse, point de courage, point de raison chez l'impie.
Ei yksikään viisaus, eli ymmärrys, eikä neuvo, auta herraa vastaan.
31 Le cheval est tout prêt pour le jour du combat; mais le secours vient de Dieu.
Hevoset valmistetaan sodan päiväksi; mutta voitto tulee herralta.